Übersetzung für "Take a burden" in Deutsch
To
accept
responsibility,
to
take
on
a
burden
willingly.
Verantwortung
übernehmen,
bereitwillig
eine
Last
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Cross-Key
To
accept
responsibility,
to
take
on
a
burden
willingly.
Kreuz-Schlüssel
Verantwortung
übernehmen,
bereitwillig
eine
Last
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Let's
help
her
get
dressed
and
take
a
burden
off
her
shoulders!
Lassen
Sie
uns
helfen
ihr
anziehen
und
eine
Last
von
ihren
Schultern
zu
nehmen!
ParaCrawl v7.1
The
shorter
transportation
routes
take
a
burden
off
the
environment
and
conserve
natural
resources."
Durch
die
kurzen
Transportwege
entlasten
wir
die
Umwelt
und
schonen
die
natürlichen
Ressourcen.“
ParaCrawl v7.1
But
apart
from
the
technical
financial
instruments,
what
is
fundamental
is
that
there
should
be
clear
political
will,
that
we
should
take
on
a
greater
burden,
that
the
Union
can
and
must
commit
itself
to
implementing
a
strong
development
cooperation
policy.
Über
die
technischen
und
finanziellen
Mittel
hinaus
müssen
jedoch
ein
klarer
politischer
Wille
und
die
Bereitschaft
zu
größeren
Verpflichtungen
vorhanden
sein,
welche
die
Europäische
Union
übernehmen
kann
und
muss,
um
einer
starken
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
neue
Impulse
zu
verleihen.
Europarl v8
The
brethren
in
other
congregations,
in
their
turn,
take
on
a
heavy
burden
of
guilt
by
financing
the
shipment
of
atheist
Jews
from
Russia
to
Israel,
where
these
people
are
certainly
not
going
to
hear
anything
more
about
Jesus
Christ
because
Israel
forbids
any
preaching
of
the
Son
of
God
on
pain
of
banishment.
Die
Geschwister
in
anderen
Gemeinden
wiederum
laden
eine
schwere
Schuld
auf
sich,
indem
sie
den
Transport
von
atheistischen
Juden
aus
Rußland
nach
Israel
finanzieren,
wo
diese
Menschen
garantiert
nichts
mehr
von
Jesus
Christus
hören
werden,
weil
in
Israel
das
Predigen
vom
Sohn
Gottes
bei
sonstigem
Landesverweis
verboten
ist.
ParaCrawl v7.1
Immunisations
do
not
only
prevent
suffering
and
save
lives
-
they
take
a
considerable
burden
off
families
and
health
systems,
also
in
financial
terms.
Impfungen
vermeiden
nicht
nur
Leid,
sondern
sie
entlasten
zusätzlich
die
Familien
und
die
Gesundheitssysteme
–
auch
in
finanzieller
Hinsicht.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
situation,
you
will
select
the
appropriate
role,
thus
facilitating
the
team's
long-term
development,
which
will
eventually
take
a
burden
off
you
as
a
leader.
Sie
wählen
je
nach
Situation
die
passende
Rolle
und
ermöglichen
dem
Team
eine
langfristige
Entwicklung,
die
Sie
in
Ihrer
Rolle
als
Führungskraft
entlastet.
ParaCrawl v7.1
So,
and
it
takes
a
burden
off
of
me
because
now
I
don’t
have
to
think
about
Progeria
as
an
entity.
Es
nimmt
eine
Last
von
mir,
denn
jetzt
muss
ich
mir
Progerie
nicht
mehr
als
Wesen
vorstellen.
TED2020 v1
By
using
this
high-tech
equipment,
the
companies
are
taking
a
burden
off
their
own
internal
mail
services
-
after
all,
many
employees
have
made
the
transition
to
having
their
parcels
sent
directly
to
their
work
sites.
Die
Unternehmen
entlasten
mit
dem
High-Tech-Gerät
ihre
eigene
Hauspost
-
denn
viele
Arbeitnehmer
sind
in
der
Vergangenheit
dazu
übergegangen,
sich
ihre
Pakete
einfach
an
den
Arbeitsplatz
schicken
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
album
that
takes
a
conceptual
double
burden
onto
its
narrow
shoulders,
and
this
much
we
can
tell
you,
it
is
carried
with
ease.
Es
ist
ein
Album,
das
seinen
schmalen
Schultern
eine
konzeptuelle
Doppelbelastung
aufbürdet,
und
soviel
sei
schon
verraten:
Er
trägt
sie
mit
Leichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
traced
how
often
in
critical
moments
an
illness
solves
the
accumulating
drama
of
life,
and
often
a
third
spirit
takes
upon
himself
a
burden
created
near
him,
bearing
it
voluntarily
and
with
tense
care.
Man
kann
verfolgen,
wie
eine
Krankheit
in
kritischen
Augenblicken
oft
das
sich
ansammelnde
Lebensdrama
löst,
und
oft
nimmt
ein
dritter
Geist
eine
Last
auf
sich,
die
in
seiner
Nähe
hervorgerufen
worden
ist,
und
trägt
sie
freiwillig
und
mit
angespannter
Sorgfalt.
ParaCrawl v7.1
Out
of
love
and
compassion
one
is
ready
to
stand
up
for
others
without
taking
it
as
a
burden,
but
feeling
happy
while
doing
so.
Aus
Liebe
und
Mitgefühl
heraus
ist
man
dazu
bereit,
sich
für
andere
einzusetzen
und
empfindet
dies
nicht
als
eine
Last,
sondern
es
macht
einen
glücklich.
ParaCrawl v7.1
And
in
his
next
statement
brother
Schweitzer
again
takes
on
a
heavy
burden
of
guilt,
when
he
writes:
Und
auch
in
seiner
nächsten
Aussage
lädt
Bruder
Schweitzer
große
Schuld
auf
sich,
wenn
er
schreibt:
ParaCrawl v7.1