Übersetzung für "Take receipt" in Deutsch
Now,
Mr.
Switzerland
would
politely
take
receipt
of
the
monies
and
be
on
his
way.
Mr.
Schweiz
würde
die
genannte
Summe
entgegennehmen
und
sich
verabschieden.
OpenSubtitles v2018
Take
the
receipt
to
customer
service.
Gehen
Sie
mit
der
Rechnung
zum
Kundenservice.
OpenSubtitles v2018
Redhibitory
actions
can
only
take
place
with
receipt
of
the
goods
in
the
original
packing.
Wandelungen
können
nur
bei
Erhalt
der
Ware
in
der
Originalverpackung
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
booking
confirmation
will
only
take
place
upon
receipt
of
the
bank
transfer.
Die
Buchungsbestätigung
erfolgt
erst
nach
Erhalt
der
Überweisung.
CCAligned v1
This
can
for
example
take
place
upon
receipt
of
a
signal
for
an
emergency
braking.
Dies
kann
beispielsweise
ansprechend
auf
ein
Signal
für
eine
Notbremsung
erfolgen.
EuroPat v2
The
delivery
of
the
goods
only
take
place
after
receipt
of
payment.
Die
Lieferung
der
Ware
erfolgt
erst
nach
Zahlungseingang.
ParaCrawl v7.1
Take
this
receipt
to
the
Campus
Center
within
one
week.
Mit
dieser
Quittung
gehen
Sie
bitte
innerhalb
einer
Woche
in
das
Campus
Center.
ParaCrawl v7.1
Please
do
not
forget
to
take
receipt
from
the
staff
member
after
depositing
your
valuables.
Lassen
Sie
sich
bei
Hinterlegung
Ihrer
Wertsachen
vom
Mitarbeiter
eine
Empfangsbestätigung
geben.
ParaCrawl v7.1
Or
do
you
live
there,
but
won't
be
able
to
personally
take
receipt
of
your
valuable
diamond
jewellery?
Oder
wohnen
Sie
dort,
aber
können
Sie
Ihren
kostbaren
Diamantschmuck
nicht
persönlich
entgegennehmen?
ParaCrawl v7.1
The
Principal
shall
be
held
to
take
receipt
of
the
Goods
at
the
time
set.
Der
Auftraggeber
ist
verpflichtet,
die
Ware
an
dem
festgelegten
Lieferzeitpunkt
in
Empfang
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
The
first
customers
will
be
able
to
take
receipt
of
their
very
own
dream
machine
in
July
2015.
Im
Juli
2015
werden
die
ersten
Kunden
ihre
eigene
Emotionsmaschine
in
Empfang
nehmen
können.
ParaCrawl v7.1
The
check
shall
take
place
following
receipt
of
the
notification
referred
to
in
Article
44(1)
of
Delegated
Regulation
(EU)
2017/891,
within
the
time
limits
set
in
accordance
with
paragraph
2
of
that
Article.
Die
Kontrolle
erfolgt
nach
Eingang
der
Mitteilung
gemäß
Artikel 44
Absatz 1
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2017/891
innerhalb
der
Fristen
gemäß
Absatz 2
des
genannten
Artikels.
DGT v2019
It
is
furthermore
recommended
that,
if
the
driver
changes
vehicles,
then
such
certificates
remain
with
the
vehicle
until
such
time
as
the
transport
undertaking
can
take
receipt
of
the
certificate
as
part
of
his
overall
record-keeping
obligations
and
can
have
the
equipment
repaired.
Außerdem
wird
empfohlen,
dass
bei
einem
Fahrerwechsel
diese
Bescheinigungen
solange
im
Fahrzeug
verbleiben,
bis
das
betreffende
Verkehrsunternehmen
diese
im
Rahmen
seiner
allgemeinen
Dokumentationsverpflichtungen
entgegennehmen
und
das
Kontrollgerät
reparieren
lassen
kann.
DGT v2019
Now
I'll
take
the
registration
receipt.
Gib
mir
die
Einschreiber-Quittung.
OpenSubtitles v2018
He
considered
that
with
Jews
it
is
possible
to
do
the
real
things
…
There
was
too
kosher
Jew,
naive
and
-
when
to
him
write
to
receipts
bigger
flour
weight
-
acts
against
and
does
not
take
the
receipt.
Er
meinte,
dass
man
mit
den
Juden
die
gegenwärtigen
Schaffen
…
machen
kann
es
Hat
sich
ja
der
viel
zu
koschere
Jude
erwiesen,
naiv
und
-
wenn
ihm
schreiben
in
der
Quittung
bolschi
das
Mehlgewicht
-
tritt
gegen
auf
nimmt
die
Quittung
nicht.
ParaCrawl v7.1
Take
your
receipt
for
records
of
which
taxi
you
used
in
case
there
is
a
later
problem,
or
note
the
taxi
identification
number.
Nehmen
Sie
den
Eingang
für
Aufzeichnungen
über
die
Taxi
Sie
im
Falle
eines
späteren
Problem,
oder
notieren
Sie
sich
die
Taxi-Identifikationsnummer.
ParaCrawl v7.1