Übersetzung für "Take effect as of" in Deutsch
Soon
the
permanent
European
stabilisation
mechanism
will
be
set
up,
to
take
effect
as
of
mid-2013.
Bald
wird
der
ständige
Stabilisierungsmechanismus
eingerichtet,
der
Mitte
2013
in
Kraft
tritt.
Europarl v8
This
Decision
shall
take
effect
as
of
1
April
2008.
Dieser
Beschluss
tritt
mit
Wirkung
vom
1.
April
2008
in
Kraft.
DGT v2019
These
changes
were
planned
to
take
effect
as
of
1
January
2001.
Diese
Änderungen
sollten
am
1.
Januar
2001
in
Kraft
treten.
DGT v2019
The
increased
rates
should
take
effect
as
of
1
January
1999.
Diese
Erhöhung
sollte
zum
1.
Januar
1999
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
hopes
for
the
new
rules
to
take
effect
as
of
2016.
Die
Kommission
hofft,
dass
die
neue
Regelung
ab
2016
anwendbar
sein
wird.
TildeMODEL v2018
This
declaration
shall
take
effect
as
of
the
first
day
of
the
second
month
following
the
date
of
deposit.
Diese
Erkla¨rung
wird
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
nach
ihrer
Hinterlegung
wirksam.
EUbookshop v2
These
reforms
take
effect
as
of
the
2007/08
academic
year.
Diese
Reformen
treten
im
Studienjahr
2007/08
in
Kraft.
EUbookshop v2
Such
modifications
will
take
effect
as
of
their
publication
on
our
website.
Änderungen
treten
ab
der
Veröffentlichung
auf
unserer
Internetseite
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
With
yesterday's
signing
of
the
agreement
the
sale
will
take
effect
as
of
30
September
2011.
Mit
der
Vertragsunterzeichnung
gestern
wird
der
Verkauf
zum
30.
September
2011
wirksam.
ParaCrawl v7.1
The
planned
changes
to
the
previous
concept
of
ministry
will
take
effect
as
of
Pentecost
2019.
Die
geplanten
Änderungen
zum
bisherigen
Amtsverständnis
treten
ab
Pfingsten
2019
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
This
change
will
take
effect
as
of
March
1,
2018.
Die
Änderung
tritt
per
1.
März
2018
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
notice
of
denunciation
will
take
effect
as
of
the
day
on
which
it
is
received
by
the
depositary.
Die
Kündigungserklärung
wird
mit
dem
Tag
wirksam,
an
dem
sie
beim
Verwahrer
eingeht.
JRC-Acquis v3.0
Pursuant
to
Law
No
80/2005,
the
extension
of
the
tariff
was
to
take
effect
as
of
1
January
2005.
Gemäß
diesem
Gesetz
sollte
die
Verlängerung
des
Tarifs
am
1.
Januar
2005
in
Kraft
treten.
DGT v2019
These
GTC
shall
take
effect
as
of
23
March
2017
and
shall
remain
valid
until
repealed.
Diese
AGB
sind
ab
dem
23.
März
2017
gültig
und
bleiben
bis
auf
Widerruf
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
new
index
composition
of
the
ATX
will
take
effect
as
of
Monday,
24
September
2018.
Die
neue
Zusammensetzung
des
Leitindex
ATX
wird
am
Montag,
24.
September
2018,
wirksam.
ParaCrawl v7.1
The
convergence
and
competitiveness
pact
could
thus
make
a
significant
contribution
if
we
interpret
it
as
one
measure
among
others
within
the
framework
of
all
the
efforts
which
have
been
undertaken
to
ensure
the
stability
of
the
euro
area
and
which
we
hope
will
start
to
take
effect
as
of
March.
Der
Pakt
für
Konvergenz
und
Wettbewerbsfähigkeit
könnte
daher
einen
wichtigen
Beitrag
leisten,
wenn
wir
ihn
als
eine
Maßnahme
unter
anderen
im
Rahmen
aller
Anstrengungen
verstehen,
die
unternommen
werden,
um
die
Stabilität
des
Euroraumes
zu
gewährleisten,
von
denen
wir
hoffen,
dass
sie
im
März
in
Kraft
treten.
Europarl v8
This
Decision
is
adopted
by
the
Management
Board
of
the
European
Environment
Agency,
on
20
March
2000
and
will
take
effect
as
of
20
June
2000
after
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Dieser
Beschluss
wurde
vom
Verwaltungsrat
der
Europäischen
Umweltagentur
am
20.
März
2000
angenommen
und
tritt
nach
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
am
20.
Juni
2000
in
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
The
ESC
in
any
case
recommends
to
the
European
Commission
that
future
amendments
should
take
effect
as
of
2003,
and
that
last
year's
regime
(2001)
should
be
maintained
for
the
year
2002.
Der
Ausschuss
empfiehlt
der
Europäischen
Kommission
jedenfalls,
das
Inkrafttreten
der
künftigen
Änderungen
für
2003
vorzusehen,
und
ist
ferner
der
Auffassung,
dass
für
2002
die
Regelung
für
das
vergangene
Jahr
(2001)
angewandt
werden
sollte;
TildeMODEL v2018
In
order
to
enable
institutions
to
comply
with
the
requirements
resulting
from
their
status
as
a
G-SII,
the
buffer
requirement
should
take
effect
as
of
approximately
one
year
following
their
identification
as
a
G-SII.
Da
die
Bestimmung
von
G-SRI
hinsichtlich
der
Stichprobe
großer,
weltweit
tätiger
Bankengruppen,
von
denen
einige
in
Drittländern
zugelassen
werden,
anhand
aktueller
Daten
erfolgen
sollte,
werden
die
erforderlichen
Daten
nicht
vor
der
zweiten
Jahreshälfte
verfügbar
sein.
DGT v2019
Germany
plans
to
introduce
a
general
minimum
wage
of
EUR
8.50/hour
in
2015,
which
will
take
full
effect
as
of
2017.
Deutschland
plant,
2015
einen
allgemeinen
Mindestlohn
von
8,50
EUR
pro
Stunde
einzuführen,
der
ab
2017
vollumfänglich
gelten
soll.
TildeMODEL v2018
The
ESC
in
any
case
recommends
to
the
European
Commission
that
future
amendments
should
take
effect
as
of
2003,
and
that
last
year's
regime
(2001)
should
be
maintained
for
the
year
2002;
In
jedem
Falle
möchte
der
WSA
der
Europäischen
Kommission
vorschlagen,
das
Inkrafttreten
der
künftigen
Änderungen
für
das
Jahr
2003
vorzusehen,
hingegen
für
das
Jahr
2002
die
Regelung
des
vorangegangenen
Jahres
(2001)
beizubehalten.
TildeMODEL v2018