Übersetzung für "Take as given" in Deutsch
Today
we
no
longer
take
such
virtues
as
given.
Heute
nehmen
wir
derartige
Tugenden
nicht
mehr
als
gegeben
hin.
News-Commentary v14
I
used
to
take
that
as
a
given
here.
Ich
dachte,
das
sei
hier
selbstverständlich.
OpenSubtitles v2018
Many
people
choose
to
ignore
it
or
take
it
as
a
given.
Viele
Menschen
ignorieren
diesen
Umstand
oder
akzeptieren
ihn
als
unveränderlich.
ParaCrawl v7.1
Today's
users
of
DriveNow
and
comparable
car-sharing
services
take
this
as
a
given
in
any
case.
Heutige
Nutzer
von
DriveNow
und
vergleichbaren
zeitgemäßen
Carsharing-Diensten
nehmen
das
ohnehin
für
selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1
I,
however,
will
take
these
IRBs
as
given.
Ich
werde
jedoch
diese
IRBs
als
gegeben
nehmen.
ParaCrawl v7.1
This
chapter,
however,
will
take
these
IRBs
as
given.
In
diesem
Kapitel
wird
jedoch
nehmen
diese
IRBs
als
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Those
affected
and
their
family
members
should
not
take
depression
as
a
given.
Betroffene
Menschen
und
ihre
Angehörigen
sollten
die
Altersdepression
nicht
einfach
als
gegeben
hinnehmen.
ParaCrawl v7.1
So
let's
take
it
as
a
given
that
you
know
what
a
Barnen
Delight
is.
Also
betrachten
wir
es
als
gegeben,
dass
Sie
wissen,
was
ein
Barnen
Delight
ist.
OpenSubtitles v2018
It
is
quite
clear
that
no
lasting
solution
to
this
problem
will
be
found
unless
we
take
it
as
given
that
we
should
respect
the
will
of
European
consumers
to
reduce
animal
suffering
instead
of
increasing
it.
Es
ist
deshalb
ziemlich
eindeutig,
dass
es
zu
keiner
dauerhaften
Lösung
kommen
kann,
solange
wir
es
nicht
als
gegeben
ansehen,
dass
wir
den
Willen
der
europäischen
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
zu
respektieren
haben,
das
Leiden
der
Tiere
zu
verringern,
anstatt
es
zu
vergrößern.
Europarl v8
Therefore
we
take
it
as
given
that
the
individual
Member
States
will
take
part
appropriately
in
financing
this,
and
that
the
danger
of
their
being
knocked
out
by
other,
more
economically
competitive,
projects
will
not
threaten
programmes
targeted
at
safeguarding
biodiversity.
Daher
sehen
wir
es
als
gegeben
an,
dass
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
sich
entsprechend
an
der
Finanzierung
beteiligen
werden
und
dass
die
Programme
zur
Erhaltung
der
Artenvielfalt
nicht
Gefahr
laufen,
von
anderen,
wirtschaftlich
wettbewerbsfähigeren
Vorhaben
an
die
Wand
gedrängt
zu
werden.
Europarl v8
We
cannot
accept
the
logic
when
we
are
told
to
resign,
relax
and
take
it
as
a
given
that
everyone
has
to
suffer
because
there
are
elections
in
the
United
States
every
two
years.
Es
ist
keine
Logik
erkennbar,
wenn
uns
gesagt
wird,
uns
abzufinden,
zu
entspannen
und
als
gegeben
hinzunehmen,
dass
alle
darunter
leiden
müssen,
dass
in
den
USA
alle
zwei
Jahre
Wahlen
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
That
is,
researchers
should
evaluate
their
research
through
existing
rules—which
I
will
take
as
given
and
assume
should
be
followed—and
through
more
general
ethical
principles.
Das
heißt,
Forscher
sollten
ihre
Forschung
durch
bestehende
Regeln
-
die
ich
als
gegeben
annehmen
werde
und
die
man
befolgen
sollte
-
und
durch
allgemeinere
ethische
Prinzipien
bewerten.
ParaCrawl v7.1
A
main
argument
of
this
chapter
is
that
researchers
should
evaluate
their
research
through
existing
rules—which
I
will
take
as
given
and
assume
should
be
followed—and
through
more
general
ethical
principles.
Ein
Hauptargument
dieses
Kapitels
ist,
dass
Forscher
ihre
Forschung
durch
bestehende
Regeln
-
die
ich
als
gegeben
annehmen
werde
und
die
man
befolgen
sollte
-
und
durch
allgemeinere
ethische
Prinzipien
bewerten
sollen.
ParaCrawl v7.1
Juren
does
not
take
the
body
as
given
in
any
shape
or
form
but
understands
it
as
the
processual
result
of
an
"orthopaedic"
construction,
as
Lacan
would
put
it.
Juren
nimmt
den
Körper
nicht
als
wie
auch
immer
natürlich
gegeben,
sondern
begreift
ihn
als
prozessuales
Ergebnis
einer
"orthopädischen"
Konstruktion,
wie
Lacan
es
nennen
würde.
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
Goya
seems
to
take
it
as
a
given
that
the
more
complex
and
orderly
beings
are
the
most
ideal
artistic
subjects,
as
they
offer
a
greater
potential
for
touching
that
mystery
which
art
endeavours
to
capture.
Auch
scheint
Goya
für
gesichert
anzusehen,
dass
als
Thema
für
die
Kunst
die
am
besten
organisierten
und
komplexesten
Wesen
die
geeignetsten
sind,
denn
sie
weisen
ein
größeres
Potential
auf
für
das
Mysterium,
das
die
Kunst
aufzugreifen
versucht.
ParaCrawl v7.1
Many
take
this
as
a
given,
they
don’t
comprehend
that
these
people
are
also
a
creative
part
of
what
we’re
doing.
Viele
nehmen
das
als
gegeben
hin,
sie
verstehen
nicht,
dass
diese
Leute
auch
ein
kreativer
Teil
von
dem
sind,
was
wir
tun.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
you
get
used
to
the
beautiful
things
of
life
-
much
too
quickly
-
and
take
it
as
given.
Manchmal
gewöhnt
man
sich
ja
an
die
schönen
Dinge
des
Lebens
und
zwar
viel
zu
schnell
und
nimmt
sie
als
selbstverständlich
hin.
ParaCrawl v7.1
As
such,
I
simply
take
it
as
a
given
that
this
is
where
the
readership
and
study
of
my
work
occurs.
Ich
nehme
es
daher
als
solches
einfach
als
Gegebenheit
an,
dass
es
hier
ist,
wo
die
Lektüre
und
das
Studium
meiner
Arbeiten
stattfindet.
ParaCrawl v7.1