Übersetzung für "Take as given" in Deutsch

Today we no longer take such virtues as given.
Heute nehmen wir derartige Tugenden nicht mehr als gegeben hin.
News-Commentary v14

I used to take that as a given here.
Ich dachte, das sei hier selbstverständlich.
OpenSubtitles v2018

Many people choose to ignore it or take it as a given.
Viele Menschen ignorieren diesen Umstand oder akzeptieren ihn als unveränderlich.
ParaCrawl v7.1

Today's users of DriveNow and comparable car-sharing services take this as a given in any case.
Heutige Nutzer von DriveNow und vergleichbaren zeitgemäßen Carsharing-Diensten nehmen das ohnehin für selbstverständlich.
ParaCrawl v7.1

I, however, will take these IRBs as given.
Ich werde jedoch diese IRBs als gegeben nehmen.
ParaCrawl v7.1

This chapter, however, will take these IRBs as given.
In diesem Kapitel wird jedoch nehmen diese IRBs als gegeben.
ParaCrawl v7.1

Those affected and their family members should not take depression as a given.
Betroffene Menschen und ihre Angehörigen sollten die Altersdepression nicht einfach als gegeben hinnehmen.
ParaCrawl v7.1

So let's take it as a given that you know what a Barnen Delight is.
Also betrachten wir es als gegeben, dass Sie wissen, was ein Barnen Delight ist.
OpenSubtitles v2018

It is quite clear that no lasting solution to this problem will be found unless we take it as given that we should respect the will of European consumers to reduce animal suffering instead of increasing it.
Es ist deshalb ziemlich eindeutig, dass es zu keiner dauerhaften Lösung kommen kann, solange wir es nicht als gegeben ansehen, dass wir den Willen der europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher zu respektieren haben, das Leiden der Tiere zu verringern, anstatt es zu vergrößern.
Europarl v8

Therefore we take it as given that the individual Member States will take part appropriately in financing this, and that the danger of their being knocked out by other, more economically competitive, projects will not threaten programmes targeted at safeguarding biodiversity.
Daher sehen wir es als gegeben an, dass die einzelnen Mitgliedstaaten sich entsprechend an der Finanzierung beteiligen werden und dass die Programme zur Erhaltung der Artenvielfalt nicht Gefahr laufen, von anderen, wirtschaftlich wettbewerbsfähigeren Vorhaben an die Wand gedrängt zu werden.
Europarl v8

We cannot accept the logic when we are told to resign, relax and take it as a given that everyone has to suffer because there are elections in the United States every two years.
Es ist keine Logik erkennbar, wenn uns gesagt wird, uns abzufinden, zu entspannen und als gegeben hinzunehmen, dass alle darunter leiden müssen, dass in den USA alle zwei Jahre Wahlen stattfinden.
ParaCrawl v7.1

That is, researchers should evaluate their research through existing rules—which I will take as given and assume should be followed—and through more general ethical principles.
Das heißt, Forscher sollten ihre Forschung durch bestehende Regeln - die ich als gegeben annehmen werde und die man befolgen sollte - und durch allgemeinere ethische Prinzipien bewerten.
ParaCrawl v7.1

A main argument of this chapter is that researchers should evaluate their research through existing rules—which I will take as given and assume should be followed—and through more general ethical principles.
Ein Hauptargument dieses Kapitels ist, dass Forscher ihre Forschung durch bestehende Regeln - die ich als gegeben annehmen werde und die man befolgen sollte - und durch allgemeinere ethische Prinzipien bewerten sollen.
ParaCrawl v7.1

Juren does not take the body as given in any shape or form but understands it as the processual result of an "orthopaedic" construction, as Lacan would put it.
Juren nimmt den Körper nicht als wie auch immer natürlich gegeben, sondern begreift ihn als prozessuales Ergebnis einer "orthopädischen" Konstruktion, wie Lacan es nennen würde.
ParaCrawl v7.1

What is more, Goya seems to take it as a given that the more complex and orderly beings are the most ideal artistic subjects, as they offer a greater potential for touching that mystery which art endeavours to capture.
Auch scheint Goya für gesichert anzusehen, dass als Thema für die Kunst die am besten organisierten und komplexesten Wesen die geeignetsten sind, denn sie weisen ein größeres Potential auf für das Mysterium, das die Kunst aufzugreifen versucht.
ParaCrawl v7.1

Many take this as a given, they don’t comprehend that these people are also a creative part of what we’re doing.
Viele nehmen das als gegeben hin, sie verstehen nicht, dass diese Leute auch ein kreativer Teil von dem sind, was wir tun.
ParaCrawl v7.1

Sometimes you get used to the beautiful things of life - much too quickly - and take it as given.
Manchmal gewöhnt man sich ja an die schönen Dinge des Lebens und zwar viel zu schnell und nimmt sie als selbstverständlich hin.
ParaCrawl v7.1

As such, I simply take it as a given that this is where the readership and study of my work occurs.
Ich nehme es daher als solches einfach als Gegebenheit an, dass es hier ist, wo die Lektüre und das Studium meiner Arbeiten stattfindet.
ParaCrawl v7.1