Übersetzung für "Take a leap" in Deutsch
I
know.
And
sometimes
I
think
you
could
just
take
a
leap.
Manchmal
denke
ich,
du
könntest
einfach
mal
etwas
wagen.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
you
gotta
take
a
leap.
Manchmal
muss
man
es
einfach
wagen.
OpenSubtitles v2018
I'm
about
to
take
a
leap
into
the
unknown
and...
and
I'm...
I'm
thrilled.
Ich
springe
ins
Unbekannte,
und
ich
bin
sehr
gespannt.
OpenSubtitles v2018
But,
you
know,
in-in
love,
you
have
to
take
a
leap
and
hope
for
the
best.
Aber
in
der
Liebe
musst
du
einen
Sprung
wagen
und
das
Beste
hoffen.
OpenSubtitles v2018
Letting
my
little
buddy
take
a
leap
to
his
death.
Mein
Kumpel
soll
in
den
Tod
springen
und
sie
lassen
es
zu.
OpenSubtitles v2018
Prepare
to
take
a
great
leap
forward.
Bereiten
Sie
sich
darauf
vor,
einen
großen
Schritt
nach
vorn
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
It's
not
like
you
hit
the
mute
button
on
your
skepticism
when
I
take
a
logic
leap.
Du
lässt
die
Skepsis
nicht
verstummen,
wenn
ich
'nen
logischen
Sprung
mache.
OpenSubtitles v2018
Ideally,
this
helps
them
take
a
leap
forward
in
their
careers
and
they
become
assistants
to
the
manager.
Im
Idealfall
machen
sie
dadurch
einen
Karrieresprung
und
werden
Direktionsassistentinnen.
EUbookshop v2
I'm
gonna
take
a
giant
leap
back
To
the
first
thing
that
you
said.
Ich
werde
einen
Riesensprung
zur
ersten
Sache
machen,
die
du
gesagt
hast.
OpenSubtitles v2018
Sooner
or
later,
you'll
gonna
have
to
just
take
a
leap.
Früher
oder
später
musst
du
einfach
ins
kalte
Wasser
springen.
OpenSubtitles v2018
Take
a
leap
of
faith,
Will.
Nehmen
Sie
einen
Vertrauensvorschuss,
Will.
QED v2.0a
However,
it
was
only
recently
that
the
company
was
able
to
take
a
giant
leap
forward.
Doch
erst
vor
kurzem
konnte
das
Unternehmen
einen
großen
Schritt
nach
vorn
machen.
ParaCrawl v7.1
You
will
take
a
leap
back
in
time,
to
the
life
of
the
nobles
of
the
past.
Sie
werden
einen
Zeitsprung
im
Leben
der
Adligen
der
Vergangenheit
machen.
ParaCrawl v7.1