Übersetzung für "Take a leap of faith" in Deutsch
And
some
things
take
a
leap
of
faith.
Manche
Dinge
muss
man
sich
trauen.
OpenSubtitles v2018
How
about
you
stop
having
to
control
everything
and
take
a
leap
of
faith?
Kontrollieren
Sie
nicht
immer
alles
und
zeigen
Sie
Vertrauen.
OpenSubtitles v2018
Take
a
leap
of
faith,
Will.
Nehmen
Sie
einen
Vertrauensvorschuss,
Will.
QED v2.0a
I'm
gonna
take
a
leap
of
faith
that
you
don't
have
anything
to
do
with
this.
Ich
will
Ihnen
vertrauen
und
annehmen,
dass
Sie
nichts
damit
zu
tun
haben.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
take
a
leap
of
faith.
Ich
werde
einen
Vertrauensvorschuss
geben.
OpenSubtitles v2018
Now
he
must
take
a
leap
of
faith
or
be
trapped
forever.
Jetzt
muss
er
einen
Sprung
des
Glaubens
machen
oder
er
ist
für
immer
gefangen.
ParaCrawl v7.1
It's
time
to
start
something
new
and
take
a
leap
of
faith.
Es
ist
Zeit,
etwas
Neues
zu
beginnen
und
dem
Zauber
des
Anfangs
zu
vertrauen.
CCAligned v1
Will
you
take
a
leap
of
faith?
Wirst
du
einen
Vertrauensvorschuss
nehmen?
CCAligned v1
During
the
intensive
meetings
with
the
Council
and
the
Commission
on
the
legal
issues
resulting
from
the
Treaty
of
Lisbon
which
affect
the
transitional
regulation,
Parliament
finally
decided
to
take
a
big
leap
of
faith.
In
den
intensiven
Arbeitssitzungen
mit
dem
Rat
und
mit
der
Kommission
zu
den
rechtlichen
Fragen,
die
sich
für
die
Übergangsverordnung
aus
dem
Vertrag
von
Lissabon
ergeben,
haben
wir
uns
als
Parlament
am
Ende
entschlossen,
einen
großen
Vertrauensvorschuss
zu
gewähren.
Europarl v8
We
have
also
seen
some
of
the
bitterest
enemies
in
the
world
take
a
leap
of
faith
that
led
to
peace
in
Northern
Ireland
–
to
the
great
relief
of
all
of
us.
Wir
wurden
auch
Zeuge,
wie
einige
der
erbittertsten
Feinde
in
der
Welt
einen
Sinneswandel
vollzogen
haben,
der
zu
unser
aller
großen
Erleichterung
Nordirland
Frieden
brachte.
Europarl v8
Sometimes,
folks,
we
just
need
to
take
a
leap
of
faith
not
quite
knowing
where
we
might
land.
Manchmal,
liebe
Leute,
müssen
wir
einen
Sprung
ins
Ungewisse
wagen,
ohne
zu
wissen,
wo
wir
landen
werden.
TED2020 v1
So,
assuming
people
do
take
a
leap
of
faith
and
jump
off
the
cliff,
what
happens
when
we
get
to
Zenith?
Also,
nehmen
wir
an,
die
Menschen
trauen
sich
und
springen
vom
Abhang,
was
passiert,
wenn
wir
in
Zenith
sind?
OpenSubtitles v2018
The
only
way
to
see
the
truth
is
to
close
your
eyes
and
ears
and
take
a
leap
of
faith.
Die
Wahrheit
sieht
man
nur,
wenn
man
Augen
und
Ohren
schließt
und
sich
vertrauensvoll
darauf
einlässt.
OpenSubtitles v2018
He
is
always
willing
to
take
a
leap
of
faith
based
on
someone’s
potential
or
work
ethic
to
develop
his
team
and
their
skills.
Er
ist
immer
bereit,
einen
Vertrauensvorschuss
zu
ergreifen,
basierend
auf
dem
Potenzial
oder
der
Arbeitsmoral
eines
Mitarbeiters,
um
sein
Team
und
seine
Fähigkeiten
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Drunken
from
the
first
soft
drafts
of
air
that
don’t
cut
ice
cold
when
inhaling,
we
all
tend
to
take
a
leap
of
faith.
Trunken
von
den
ersten
sanften
Luftzügen,
die
beim
Einatmen
nicht
eiskalt
schneiden,
wagen
wir
alle
einen
Sprung.
ParaCrawl v7.1
Yes
I
was
a
baby
but,
the
Lord
spoke
to
me
and
told
me
not
be
afraid
to
take
a
leap
of
faith
and
being
Obedient
to
the
will
of
God
i
did.
Ja,
ich
war
ein
Baby,
aber,
der
Herr
sprach
zu
mir
und
sagte
mir
keine
Angst,
einen
Sprung
des
Glaubens
zu
nehmen
und
den
Willen
Gottes
gehorsam
zu
sein
ich
habe.
ParaCrawl v7.1
Take
a
leap
of
faith
without
knowing
if
you
lastimarás
or
land
safely.
Werfen
Sie
einen
Sprung
des
Glaubens,
ohne
zu
wissen,
wenn
Sie
Lastimarás
oder
Land
sicher.
ParaCrawl v7.1