Übersetzung für "Sustainable development agenda" in Deutsch

We will also continue to implement the sustainable development agenda.
Wir werden ferner die Umsetzung der Agenda zur nachhaltigen Entwicklung fortsetzen.
Europarl v8

The United Nations Sustainable Development Agenda aims to eliminate TB by 2030.
Die UN-Agenda für nachhaltige Entwicklung verfolgt das Ziel, TB bis 2030 auszurotten.
News-Commentary v14

It will continue to drive forward its sustainable development agenda.
Außerdem wird die Kommission ihre Agenda für nachhaltige Entwicklung intensiv weiterverfolgen.
TildeMODEL v2018

The proposed work programme is based on the UN sustainable development agenda.
Dieser beruht auf der UN-Agenda für nachhaltige Entwicklung.
TildeMODEL v2018

Tobacco control has been enshrined in the Sustainable Development Agenda.
Die Eindämmung des Tabakgebrauchs ist in der Agenda fest verankert.
ParaCrawl v7.1

We also wish to place sustainable development on the agenda of all the international institutions.
Darüber hinaus wollen wir die nachhaltige Entwicklung zu einem Diskussionsthema in sämtlichen internationalen Organisationen machen.
Europarl v8

The EU faces four main challenges to advance the global sustainable development agenda:
Die EU steht vor vier großen Herausforderungen, um die globale Agenda für nachhaltige Entwicklung voranzutreiben:
TildeMODEL v2018

In the area of sustainable development, reference to Agenda 21 would have been appropriate.
Im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung wäre ein Verweis auf die Agenda 21 zweckmäßig.
TildeMODEL v2018

These issues are therefore absent from the preparation of the sustainable development agenda.
Entsprechend abwesend sind denn diese Themen in der Vorbereitung der Agenda für eine nachhaltige Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

We will need to work closely with G77 to re-establish a climate of trust and partnership and explain our globalisation and sustainable development agenda.
Wir müssen eng mit den G-77 zusammenarbeiten, um das Klima des Vertrauens und der Partnerschaft wiederherzustellen und unsere Agenda in Bezug auf Globalisierung und nachhaltige Entwicklung zu erläutern.
Europarl v8

All the work on sustainable development in this agenda has completely the wrong focus and is going far too slowly on the part of the Commission.
Die gesamte Arbeit zur nachhaltigen Entwicklung in dieser Agenda läuft völlig falsch und kommt von Seiten der Kommission viel zu langsam voran.
Europarl v8

OIOS concluded that over the past three years, progress had been made towards promoting and strengthening the sustainable development agenda.
Das Amt kam zu dem Schluss, dass im Verlauf der letzten drei Jahre Fortschritte bei der Förderung und Stärkung der Agenda auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung erreicht wurden.
MultiUN v1

The main objective of the subprogramme is to ensure the effective and coordinated implementation of the United Nations sustainable development agenda.
Hauptziel des Unterprogramms ist es, die wirksame und koordinierte Umsetzung der Agenda der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung sicherzustellen.
MultiUN v1

This momentum matters because financial market support will be essential in achieving the sustainable development agenda.
Dieser Trend ist wichtig, da die Unterstützung der Finanzmärkte für die Ziele nachhaltiger Entwicklung von entscheidender Bedeutung ist.
News-Commentary v14

By addressing all of these concerns together, the international community can uphold the principle of shared prosperity through shared responsibility, which is at the heart of the UN’s 2030 sustainable development agenda.
Indem all diese Belange gemeinsam betrachtet werden, kann die internationale Gemeinschaft das Prinzip des geteilten Wohlstands durch geteilte Verantwortung aufrecht erhalten, das im Mittelpunkt der UN-Agenda für Nachhaltige Entwicklung für das Jahr 2030 steht.
News-Commentary v14

With the United Nations sustainable development agenda ambitiously targeting universal access to energy by 2030, policymakers are paying more attention to electrification, and development-finance institutions and partners are making more funding available.
Mit den ehrgeizigen Zielen der Agenda der Vereinten Nationen zur Nachhaltigen Entwicklung, die bis 2030 einen allgemeinen Zugang zu Strom vorsehen, widmen Politiker der Elektrifizierung mehr Aufmerksamkeit und Entwicklungsbanken, und ihre Partner stellen mehr Finanzmittel zur Verfügung.
News-Commentary v14

And, beyond making women the focus of NTD programs, we should acknowledge that they will play a central role in advancing the sustainable development agenda.
Und Frauen sollten nicht nur in den Fokus der NTD-Programme rücken, sondern wir sollten auch zur Kenntnis nehmen, dass sie bei der Umsetzung der Agenda der nachhaltigen Entwicklungsziele eine zentrale Rolle spielen werden.
News-Commentary v14

That would be a true coalition, not one that could bury the SPD politically or deny it the means to push for a truly green, inclusive, EU-wide, sustainable development agenda.
Dies wäre eine echte Koalition, und nicht eine, die die SPD politisch beerdigen oder ihr die Mittel nehmen würden, eine umweltfreundliche, inklusive, EU-weite nachhaltige Entwicklungsagenda voranzutreiben.
News-Commentary v14

We need to look for new sources of funds, ensure that government spending is aligned with the sustainable-development agenda, and target those areas where the money can do the most good.
Wir müssen neue Geldquellen finden und gewährleisten, dass die staatlichen Zahlungen mit der Agenda der nachhaltigen Entwicklung im Einklang sind und sich über Bereiche erstrecken, in denen das Geld besonders hilfreich wirkt.
News-Commentary v14

Governments will adopt a new set of Sustainable Development Goals, work together to draft a meaningful climate agreement, and craft a framework to provide the financial resources needed to deliver on a global sustainable development agenda.
Die Regierungen werden eine Reihe neuer, nachhaltiger Entwicklungsziele verabschieden, zusammenarbeiten, um ein substanzielles Klimaabkommen abzufassen, und einen Rahmen zur Bereitstellung der für die Umsetzung eines nachhaltigen globalen Entwicklungsprogramms erforderlichen Mittel schaffen.
News-Commentary v14

As the world’s largest economies, the EU and the U.S. should provide leadership and commitment to the sustainable development agenda.
Als größte Wirtschaftsmächte der Welt sollten die EU und die USA die Führungsrolle übernehmen und sich zu der Agenda für nachhaltige Entwicklung verpflichten.
TildeMODEL v2018

On 20 October 2014, the EESC External Relations section (REX) and the Sustainable Development Observatory (SDO) of the EESC's Agriculture, Rural Development and Environment section (NAT) held a joint extraordinary session to debate on the state of negotiations and provide recommendations to EU institutions in the view to contribute to a common EU position on the post-2015 Sustainable Development Agenda.
Am 20. Oktober 2014 trafen die Fachgruppe Außenbeziehungen (REX) und die Beobachtungsstelle für nachhaltige Entwicklung (BNE) der Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Umweltschutz (NAT) des EWSA zu einer gemeinsamen außerordentlichen Sitzung zusammen, um den Stand der Verhandlungen zu erörtern und mit Empfehlungen an die EU-Institutionen zu einem gemeinsamen Standpunkt der EU zu der Post-2015-Agenda für nachhaltige Entwicklung beizutragen.
TildeMODEL v2018

This initiative aims to set out a new approach to ensure Europe's economic growth and social and environmental sustainability beyond the 2020 timeframe, taking into account the Europe 2020 review and the internal and external implementation of the United Nations 2030 Sustainable Development Agenda.
Auf der Grundlage der Überprüfung der Strategie Europa 2020 und der internen und externen Umsetzung der UN-Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung soll mit dieser Initiative ein neues Konzept vorgestellt werden, das Wirtschaftswachstum und soziale und ökologische Nachhaltigkeit in Europa über das Jahr 2020 hinaus gewährleisten soll.
TildeMODEL v2018