Übersetzung für "Suspension mounting" in Deutsch

The beam 17 can be movable by an appropriate suspension mounting.
Der Träger 17 kann durch eine entsprechende Aufhängung beweglich sein.
EuroPat v2

They are used especially in components for the wheel suspension, e.g., for mounting, the suspension arms.
Ihr Einsatz erfolgt insbesondere in Bauteilen für die Radaufhängung, beispielsweise zur Lagerung der Querlenker.
EuroPat v2

The front crossmember (steering, suspension and engine mounting) assembly from the HA became a very popular item for DIY hot rod builders in the UK, due to its simple self-contained mechanics, similar to older designs such as those from the 1930s, and ability to accommodate much larger engines within its span.
Der vordere Fahrschemel (Zahnstangenlenkung, Radaufhängung und Motorlager) des Viva HA wurden gerne von den Hot-Rod-Herstellern in Großbritannien verwendet, da seine Mechanik, ähnlich der aus den 1930er-Jahren, einfach war und auch wesentlich größere Motoren aufnehmen konnte.
WikiMatrix v1

Object of the present invention is a design for a suspension and mounting device that provides a wide range of possibilities of sound-insulating attachment and installation with as small a number of standardized components as possible.
Ziel der Erfindung ist die Schaffung einer Abhänge- und Montagevorrichtung, welche vielfältige Möglichkeiten der schallisolierten Montage und Installation mit möglichst wenigen, standardisierten Einzelteilen bietet.
EuroPat v2

The suspension or mounting of each of the three separating apparatuses 17 on frame part 15 is identical and thus only one of them is to be described in detail hereinafter.
Die Aufhängung bzw. Lagerung jedes der drei Abtrenngeräte 17 an dem Rahmenteil 15 ist gleichartig und es wird daher nachstehend nur eine detailliert beschrieben.
EuroPat v2

The invention relates to a suspension and mounting device comprising sections of a four-sided hollow profile suitable for fixing to ceilings, walls, and to each other, by means of connecting bolts.
Die Erfindung bezieht sich auf eine Abhänge- und Montagevorrichtung mit Vierkant-Hohlprofilabschnitten, die zur Befestigung an Decken, Wänden oder untereinander mittels Verbindungsbolzen bestimmt sind.
EuroPat v2

The gaps 6 remaining between the suspension mounting 4 and the coating are filled with a monomer or polymer, such as polyorganodimethylsiloxane, by supplying at least two reactive cross-linkable components in liquid form, with one of the components containing an organically based catalyst.
Die verbleibende Spalte 6 zwischen Aufhängearmatur 4 und Überzug 2 werden mit einem Polyorganodimethylsiloxan gefüllt, das in zwei Flüssigkeiten angeliefert wird, wobei die eine Komponente einen Katalysator auf organischer Basis enthält.
EuroPat v2

Penetration occurs preferentially at the interface of two different materials, such as, for example, at the boundary surface between the glass fiber reinforced synthetic plastic rod and the metal suspension mounting.
Dies geschieht bevorzugt an Stellen, wo zwei verschiedene Werkstoffe aneinander grenzen wie z. B. an der Fläche zwischen glasfaserverstärktem Kunststoffstab und Aufhängearmatur aus Metall.
EuroPat v2

Attempts have therefore been made in the art to seal these critical locations by fitting the surrounding coating of the glass fiber reinforced rod over the suspension mounting, thereby using it as a seal.
Es ist deshalb schon versucht worden, diese kritischen Stellen abzudichten, indem der umhüllende Überzug des glasfaserverstärkten Stabes über die Aufhängearmatur gestülpt und so zur Abdichtung verwendet wurde.
EuroPat v2

If it cannot be ensured that this contact pressure is not reduced, after a certain number of temperature cycles, gaps will appear, especially between the suspension mounting and the insulator rod, even if the gap is filled with known, hardenable polymers such as epoxy resins or silicone rubber.
Wenn man aber dafür nicht Sorge tragen kann, daß dieser Anpreßdruck sich nicht vermindert, treten nach entsprechender Anzahl von Temperaturzyklen Spalte, insbesondere zwischen Aufhängearmatur und Isolatorstab auf, auch wenn man die Spalte mit bekannten härtbaren Polymeren wie Epoxidharz oder Silikonkautschuk ausgießt.
EuroPat v2

The foregoing objects are attained by sealing the gap between the suspension mounting and the rod or coating, respectively, with cross-linking monomers or polymers, comprising two or more components, which are no longer flowable or castable but still sticky after cross-linking.
Gelöst wird diese Aufgabe bei der eingangs genannten Gattung dadurch, daß der Spalt zwischen Aufhängearmatur und Stab bzw. Überzug mit vernetzbaren Mono- oder Polymeren abgedichtet ist, welche aus zwei oder mehr Komponenten bestehen und die nach der Vernetzung nicht mehr gießfähig, aber noch klebrig sind.
EuroPat v2

The suspension mounting 4 is designed so that the coating 2 projects into the mounting.
Die Aufhängearmatur 4 ist so ausgebildet, daß der Überzug 2 in das Innere der Armatur hineinragt.
EuroPat v2

The profiled parts of the frame of the roller conveyor are prefabricated and are already provided with holes for the suspension or mounting of the conveyor rollers and drive rollers.
Die Profilteile des Rahmens der Förderrollenbahn werden vorgefertigt und sind bereits mit Bohrungen für die Aufhängung bzw. Lagerung der Förderrollen und Antriebsrollen versehen.
EuroPat v2

Furthermore, a suitable suspension or mounting device 8 for handling the pump must be provided.
Aufhängung 8 für eine Handhabung der Pumpe vorgesehen werden, diese Aufhängung 8 kann beispielsweise aus einem .
EuroPat v2