Übersetzung für "Suspension agreement" in Deutsch
In
our
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreement.
Unserer
Meinung
nach
könnten
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
des
Abkommens
umfassen.
Europarl v8
We
are
committed
to
taking
appropriate
measures
in
conformity
with
the
agreement,
including,
if
necessary,
the
suspension
of
the
agreement
with
Turkmenistan,
in
case
of
a
violation
of
human
rights,
as
stipulated
in
the
agreement.
Wir
setzen
uns
für
das
Ergreifen
geeigneter
Maßnahmen
in
Übereinstimmung
mit
dem
Abkommen
ein
und
schließen
dabei
-
sofern
erforderlich
-
auch
die
Aufhebung
des
Abkommens
gegenüber
Turkmenistan
bei
Verletzungen
der
Menschenrechte
nicht
aus,
genau
wie
es
im
Abkommen
fixiert
worden
ist.
Europarl v8
The
Commission
and
the
Council
have
agreed
to
seriously
consider
following
Parliament's
lead
when
it
delivers
opinions
and
possibly
even
calls
for
the
suspension
of
the
agreement.
Die
Kommission
und
der
Rat
haben
sich
bereit
erklärt,
ernsthaft
in
Erwägung
zu
ziehen,
uns
als
Parlament
zu
folgen,
wenn
wir
Stellungnahmen
abgeben
und
gegebenenfalls
ein
Aussetzen
des
Abkommens
fordern.
Europarl v8
We
must
go
further
and
call
for
the
suspension
of
the
agreement
if
the
principles
set
out
are
infringed.
Wir
müssen
weiter
gehen
und
eine
Aufhebung
des
Abkommens
fordern,
wenn
gegen
die
festgelegten
Grundsätze
verstoßen
wird.
Europarl v8
We
therefore
call
on
the
Commission
to
use
its
legislative
powers
to
propose
suspension
of
the
agreement
between
the
European
Union
and
Russia.
Wir
fordern
die
Kommission
daher
auf,
ihre
Initiativbefugnis
wahrzunehmen
und
die
Aussetzung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Rußland
vorzuschlagen.
Europarl v8
Suspension
of
the
Agreement
shall
be
notified
to
the
other
Party
in
writing
and
shall
take
effect
three
months
after
receipt
of
the
notification.
Die
Aussetzung
des
Abkommens
wird
der
anderen
Vertragspartei
schriftlich
mitgeteilt
und
tritt
drei
Monate
nach
Eingang
dieser
Mitteilung
in
Kraft.
DGT v2019
I
believe
that,
when
the
time
comes
for
the
Commission
and
the
Council
to
discuss
the
future
of
the
human
rights
clauses,
it
is
imperative
that
these
clauses
be
systematic
and
be
systematically
accompanied
by
a
consultation
mechanism
that
can
result,
where
necessary,
in
the
suspension
of
this
agreement.
Wenn
für
die
Kommission
und
den
Rat
dann
die
Zeit
gekommen
ist,
über
die
Zukunft
der
Menschenrechtsklauseln
zu
diskutieren,
ist
es
meiner
Meinung
nach
ein
Muss,
dass
diese
Klauseln
systematisch
sind
und
systematisch
mit
einem
Konsultationsmechanismus
einhergehen,
der
-
falls
erforderlich
-
die
Aussetzung
dieses
Abkommens
zur
Folge
haben
kann.
Europarl v8
This
clause
enables
the
Community
to
threaten
Uzbekistan
with
the
suspension
of
the
agreement,
should
its
human
rights
record
significantly
deteriorate.
Diese
Klausel
ermöglicht
es
der
Gemeinschaft,
die
Aussetzung
des
Abkommens
dann
einzuleiten,
wenn
eine
fundamentale
Verschlechterung
der
Menschenrechtssituation
in
Usbekistan
eintreten
sollte.
Europarl v8
The
Union
or
Armenia
might
invoke
a
partial
suspension
of
the
agreement
and
in
particular
of
Article
10,
in
accordance
with
the
procedure
set
up
by
Article
14(5),
if
the
implementation
of
Article
10
is
abused
by
the
other
Party
or
leads
to
a
threat
to
public
security.
Die
Union
und
Armenien
sind
berechtigt,
das
Abkommen,
insbesondere
Artikel
10,
nach
dem
in
Artikel
14
Absatz
5
vorgesehenen
Verfahren
teilweise
auszusetzen,
wenn
Artikel
10
von
der
anderen
Vertragspartei
missbraucht
wird
oder
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
verursacht.
DGT v2019
As
Parliament,
we
need
guarantees
from
the
Commission
and
the
Council
that,
if
the
human
rights
situation
continues
to
worsen,
at
the
request
of
Parliament
serious
consideration
will
be
given
to
the
suspension
of
the
agreement.
Als
Parlament
brauchen
wir
Garantien
von
Kommission
und
Rat,
dass
im
Falle
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Situation
der
Menschenrechte
auf
Forderung
des
Parlaments
ernsthaft
darüber
nachgedacht
wird,
das
Abkommen
auch
auszusetzen.
Europarl v8
This
being
the
case,
then
surely
the
honourable
Members
will
agree
with
me
that
a
suspension
of
the
agreement
will
effectively
mean
at
least
a
slight
lowering
in
standards
of
security
for
European
citizens.
Da
dies
der
Fall
ist,
werden
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
sicher
mit
mir
darin
übereinstimmen,
dass
eine
Aussetzung
des
Abkommens
tatsächlich
bedeuten
würde,
die
Sicherheitsstandards
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
zumindest
leicht
zu
senken.
Europarl v8
As
a
result,
a
number
of
risks
were
avoided,
including
the
greatest
risk
of
all,
namely
that
the
suspension
clause
would
be
triggered,
which
would
have
resulted
in
the
suspension
of
the
agreement
and
the
annulment
of
the
results
of
both
stages
of
negotiations.
Dadurch
wurden
einige
Risiken
vermieden,
einschließlich
des
größten
Risikos
von
allen,
nämlich
der
Anwendung
der
Aussetzungsklausel,
die
zur
Aussetzung
des
Abkommens
und
der
Annullierung
der
Ergebnisse
beider
Verhandlungsphasen
geführt
hätte.
Europarl v8
In
reality,
the
suspension
clause
included
in
the
Interim
Agreement
enables
the
Community
to
threaten
Uzbekistan
with
suspension
of
the
agreement
if
the
human
rights
situation
deteriorates.
Aufgrund
der
im
Interimsabkommen
enthaltenen
Aussetzungsklausel
kann
die
Gemeinschaft
Usbekistan
mit
einer
Aussetzung
des
Abkommens
drohen,
wenn
sich
die
Menschenrechtssituation
verschlechtert.
Europarl v8
Either
Party
may
invoke
a
partial
suspension
of
the
Agreement,
and
in
particular
of
Article
8,
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
12(5),
if
the
implementation
of
Article
8
leads
to
abuse
by
the
other
Party
or
to
a
threat
to
public
security.
Jede
Partei
ist
berechtigt,
das
Abkommen,
insbesondere
den
Artikel
8
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
5
dieses
Abkommens
vorgesehenen
Verfahren
teilweise
auszusetzen,
wenn
Artikel
8
von
der
anderen
Vertragspartei
missbraucht
wird
oder
seine
Anwendung
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
verursacht.
DGT v2019
The
item
of
principle
concern
to
us
is
the
call
for
the
'Council
and
Commission
to
include
in
future
trade
and
development
agreements,
irrespective
of
and
in
addition
to
the
essential
elements
clause,
a
specific
clause
providing
for
the
imposition
of
sanctions
and
ultimately
the
suspension
of
the
agreement
in
cases
of
serious
and
repeated
violations
of
women’s
rights'.
Besondere
Sorge
bereitet
uns
die
nachdrückliche
Aufforderung
an
den
Rat
und
die
Kommission,
„in
ihre
künftigen
Handels-
und
Entwicklungsübereinkommen
unabhängig
von
der
Menschenrechtsklausel
und
in
Ergänzung
zu
dieser
eine
weitere
Sonderklausel
vorzusehen,
in
der
Sanktionen
und
schließlich
auch
die
Aussetzung
des
Übereinkommens
für
den
Fall
vorgesehen
sind,
dass
schwer
wiegende
und
wiederholte
Verletzungen
der
Rechte
von
Frauen
…
vorkommen“.
Europarl v8
On
the
issue
of
the
partnership
and
cooperation
agreement,
it
is
our
belief
that
any
suspension
of
this
agreement
would
only
serve
to
cut
off
the
institutional
contacts
with
the
authorities.
Was
die
Frage
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
angeht,
vertreten
wir
die
Ansicht,
dass
eine
Aussetzung
dieses
Abkommens
nur
dazu
führen
würde,
dass
die
institutionellen
Kontakte
zu
den
Behörden
abbrechen.
Europarl v8
The
provision
of
unanimity
for
the
taking
of
measures
and
the
suspension
of
an
agreement
will
continue
to
cancel
in
practice
any
serious
effort.
Die
Bestimmung,
dass
Beschlüsse
über
einzuleitende
Maßnahmen
und
die
Aussetzung
eines
Abkommens
einstimmig
gefasst
werden
müssen,
wird
in
der
Praxis
auch
weiterhin
jegliche
ernsthafte
Bemühungen
vereiteln.
Europarl v8
The
EU-Bangladesh
Cooperation
Agreement
of
2000
is
based
on
respect
for
democratic
principles
pursuant
to
Article
1,
and
its
breach
can
lead
to
the
suspension
of
the
agreement
and
with
it
the
significant
EU
Generalised
System
of
Tariff
Preferences
and
EU
foreign
aid,
which
amounts
to
70%
of
Bangladesh's
total
foreign
aid.
Das
Abkommen
über
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Bangladesch
aus
dem
Jahr
2000
beruht
auf
der
Achtung
demokratischer
Grundsätze
gemäß
Artikel
1,
und
ein
Verstoß
dagegen
kann
zur
Aussetzung
des
Abkommens
und
damit
des
bedeutsamen
EU-Systems
Allgemeiner
Zollpräferenzen
und
der
Auslandshilfe
der
EU
führen,
die
70
%
der
gesamten
Auslandshilfe
Bangladeschs
ausmacht.
Europarl v8
Parliament
thereby
authorised
the
suspension
of
the
agreement
for
the
duration
of
hostilities,
after
which
the
suspension
would
be
lifted
and
the
Government
of
GuineaBissau
would
be
given
help
for
ad
hoc
support
actions
for
the
local
fishing
industry,
for
infrastructure
and
for
monitoring
activities.
Nach
Ende
der
Feindseligkeiten
würde
die
Aussetzung
aufgehoben
und
der
Regierung
Guinea-Bissaus
Hilfen
für
einige
Ad-hoc-Maßnahmen
zur
Unterstützung
des
lokalen
Fischereisektors,
der
Infrastruktur
und
der
Kontrollmaßnahmen
gewährt
werden.
Europarl v8
As
we
know,
the
most
recent
version
of
the
essential
elements
clause,
as
contained,
for
example,
in
the
Cotonou
agreement,
makes
provision
for
a
consultation
procedure
prior
to
any
suspension
of
an
agreement.
Wie
wir
wissen,
wird
in
der
aktuellen
Version
der
Klausel
über
die
"wesentlichen
Bestandteile
",
wie
sie
zum
Beispiel
im
Abkommen
von
Cotonou
enthalten
ist,
ein
Konsultationsverfahren
vor
der
Aussetzung
eines
Abkommens
vorgeschrieben.
Europarl v8