Übersetzung für "Suspension agreement" in Deutsch

In our view, these measures could also include the suspension of the agreement.
Unserer Meinung nach könnten diese Maßnahmen auch die Aussetzung des Abkommens umfassen.
Europarl v8

We are committed to taking appropriate measures in conformity with the agreement, including, if necessary, the suspension of the agreement with Turkmenistan, in case of a violation of human rights, as stipulated in the agreement.
Wir setzen uns für das Ergreifen geeigneter Maßnahmen in Übereinstimmung mit dem Abkommen ein und schließen dabei - sofern erforderlich - auch die Aufhebung des Abkommens gegenüber Turkmenistan bei Verletzungen der Menschenrechte nicht aus, genau wie es im Abkommen fixiert worden ist.
Europarl v8

The Commission and the Council have agreed to seriously consider following Parliament's lead when it delivers opinions and possibly even calls for the suspension of the agreement.
Die Kommission und der Rat haben sich bereit erklärt, ernsthaft in Erwägung zu ziehen, uns als Parlament zu folgen, wenn wir Stellungnahmen abgeben und gegebenenfalls ein Aussetzen des Abkommens fordern.
Europarl v8

We must go further and call for the suspension of the agreement if the principles set out are infringed.
Wir müssen weiter gehen und eine Aufhebung des Abkommens fordern, wenn gegen die festgelegten Grundsätze verstoßen wird.
Europarl v8

We therefore call on the Commission to use its legislative powers to propose suspension of the agreement between the European Union and Russia.
Wir fordern die Kommission daher auf, ihre Initiativbefugnis wahrzunehmen und die Aussetzung des Abkommens zwischen der Europäischen Union und Rußland vorzuschlagen.
Europarl v8

Suspension of the Agreement shall be notified to the other Party in writing and shall take effect three months after receipt of the notification.
Die Aussetzung des Abkommens wird der anderen Vertragspartei schriftlich mitgeteilt und tritt drei Monate nach Eingang dieser Mitteilung in Kraft.
DGT v2019

I believe that, when the time comes for the Commission and the Council to discuss the future of the human rights clauses, it is imperative that these clauses be systematic and be systematically accompanied by a consultation mechanism that can result, where necessary, in the suspension of this agreement.
Wenn für die Kommission und den Rat dann die Zeit gekommen ist, über die Zukunft der Menschenrechtsklauseln zu diskutieren, ist es meiner Meinung nach ein Muss, dass diese Klauseln systematisch sind und systematisch mit einem Konsultationsmechanismus einhergehen, der - falls erforderlich - die Aussetzung dieses Abkommens zur Folge haben kann.
Europarl v8

This clause enables the Community to threaten Uzbekistan with the suspension of the agreement, should its human rights record significantly deteriorate.
Diese Klausel ermöglicht es der Gemeinschaft, die Aussetzung des Abkommens dann einzuleiten, wenn eine fundamentale Verschlechterung der Menschenrechtssituation in Usbekistan eintreten sollte.
Europarl v8

The Union or Armenia might invoke a partial suspension of the agreement and in particular of Article 10, in accordance with the procedure set up by Article 14(5), if the implementation of Article 10 is abused by the other Party or leads to a threat to public security.
Die Union und Armenien sind berechtigt, das Abkommen, insbesondere Artikel 10, nach dem in Artikel 14 Absatz 5 vorgesehenen Verfahren teilweise auszusetzen, wenn Artikel 10 von der anderen Vertragspartei missbraucht wird oder eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit verursacht.
DGT v2019

As Parliament, we need guarantees from the Commission and the Council that, if the human rights situation continues to worsen, at the request of Parliament serious consideration will be given to the suspension of the agreement.
Als Parlament brauchen wir Garantien von Kommission und Rat, dass im Falle einer weiteren Verschlechterung der Situation der Menschenrechte auf Forderung des Parlaments ernsthaft darüber nachgedacht wird, das Abkommen auch auszusetzen.
Europarl v8

This being the case, then surely the honourable Members will agree with me that a suspension of the agreement will effectively mean at least a slight lowering in standards of security for European citizens.
Da dies der Fall ist, werden die Damen und Herren Abgeordneten sicher mit mir darin übereinstimmen, dass eine Aussetzung des Abkommens tatsächlich bedeuten würde, die Sicherheitsstandards für die europäischen Bürgerinnen und Bürger zumindest leicht zu senken.
Europarl v8

As a result, a number of risks were avoided, including the greatest risk of all, namely that the suspension clause would be triggered, which would have resulted in the suspension of the agreement and the annulment of the results of both stages of negotiations.
Dadurch wurden einige Risiken vermieden, einschließlich des größten Risikos von allen, nämlich der Anwendung der Aussetzungsklausel, die zur Aussetzung des Abkommens und der Annullierung der Ergebnisse beider Verhandlungsphasen geführt hätte.
Europarl v8

In reality, the suspension clause included in the Interim Agreement enables the Community to threaten Uzbekistan with suspension of the agreement if the human rights situation deteriorates.
Aufgrund der im Interimsabkommen enthaltenen Aussetzungsklausel kann die Gemeinschaft Usbekistan mit einer Aussetzung des Abkommens drohen, wenn sich die Menschenrechtssituation verschlechtert.
Europarl v8

Either Party may invoke a partial suspension of the Agreement, and in particular of Article 8, in accordance with the procedure set out in Article 12(5), if the implementation of Article 8 leads to abuse by the other Party or to a threat to public security.
Jede Partei ist berechtigt, das Abkommen, insbesondere den Artikel 8 nach dem in Artikel 12 Absatz 5 dieses Abkommens vorgesehenen Verfahren teilweise auszusetzen, wenn Artikel 8 von der anderen Vertragspartei missbraucht wird oder seine Anwendung eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit verursacht.
DGT v2019

The item of principle concern to us is the call for the 'Council and Commission to include in future trade and development agreements, irrespective of and in addition to the essential elements clause, a specific clause providing for the imposition of sanctions and ultimately the suspension of the agreement in cases of serious and repeated violations of women’s rights'.
Besondere Sorge bereitet uns die nachdrückliche Aufforderung an den Rat und die Kommission, „in ihre künftigen Handels- und Entwicklungsübereinkommen unabhängig von der Menschenrechtsklausel und in Ergänzung zu dieser eine weitere Sonderklausel vorzusehen, in der Sanktionen und schließlich auch die Aussetzung des Übereinkommens für den Fall vorgesehen sind, dass schwer wiegende und wiederholte Verletzungen der Rechte von Frauen … vorkommen“.
Europarl v8

On the issue of the partnership and cooperation agreement, it is our belief that any suspension of this agreement would only serve to cut off the institutional contacts with the authorities.
Was die Frage des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens angeht, vertreten wir die Ansicht, dass eine Aussetzung dieses Abkommens nur dazu führen würde, dass die institutionellen Kontakte zu den Behörden abbrechen.
Europarl v8

The provision of unanimity for the taking of measures and the suspension of an agreement will continue to cancel in practice any serious effort.
Die Bestimmung, dass Beschlüsse über einzuleitende Maßnahmen und die Aussetzung eines Abkommens einstimmig gefasst werden müssen, wird in der Praxis auch weiterhin jegliche ernsthafte Bemühungen vereiteln.
Europarl v8

The EU-Bangladesh Cooperation Agreement of 2000 is based on respect for democratic principles pursuant to Article 1, and its breach can lead to the suspension of the agreement and with it the significant EU Generalised System of Tariff Preferences and EU foreign aid, which amounts to 70% of Bangladesh's total foreign aid.
Das Abkommen über Zusammenarbeit zwischen der EU und Bangladesch aus dem Jahr 2000 beruht auf der Achtung demokratischer Grundsätze gemäß Artikel 1, und ein Verstoß dagegen kann zur Aussetzung des Abkommens und damit des bedeutsamen EU-Systems Allgemeiner Zollpräferenzen und der Auslandshilfe der EU führen, die 70 % der gesamten Auslandshilfe Bangladeschs ausmacht.
Europarl v8

Parliament thereby authorised the suspension of the agreement for the duration of hostilities, after which the suspension would be lifted and the Government of Guinea­Bissau would be given help for ad hoc support actions for the local fishing industry, for infrastructure and for monitoring activities.
Nach Ende der Feindseligkeiten würde die Aussetzung aufgehoben und der Regierung Guinea-Bissaus Hilfen für einige Ad-hoc-Maßnahmen zur Unterstützung des lokalen Fischereisektors, der Infrastruktur und der Kontrollmaßnahmen gewährt werden.
Europarl v8

As we know, the most recent version of the essential elements clause, as contained, for example, in the Cotonou agreement, makes provision for a consultation procedure prior to any suspension of an agreement.
Wie wir wissen, wird in der aktuellen Version der Klausel über die "wesentlichen Bestandteile ", wie sie zum Beispiel im Abkommen von Cotonou enthalten ist, ein Konsultationsverfahren vor der Aussetzung eines Abkommens vorgeschrieben.
Europarl v8