Übersetzung für "Suspected breach" in Deutsch
Any
breach
or
suspected
breach
of
security
shall
be
reported
immediately
to
the
competent
security
authority.
Verletzungen
oder
vermutete
Verletzungen
der
Sicherheit
werden
der
zuständigen
Sicherheitsbehörde
unverzüglich
gemeldet.
DGT v2019
We
also
have
procedures
in
place
to
deal
with
any
suspected
data
security
breach.
Wir
haben
außerdem
Verfahrensweisen,
um
mit
mutmaßlichen
Sicherheitsverletzungen
von
Daten
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
What
types
of
suspected
breach
are
relevant
to
SIX
Exchange
Regulation?
Welche
Arten
von
mutmaßlichen
Verstössen
sind
für
SIX
Exchange
Regulation
relevant?
ParaCrawl v7.1
These
actions
came
under
scrutiny
not
only
because
of
a
suspected
breach
of
basic
human
rights,
but
also
EU
regulations.
Diese
Handlungen
wurden
nicht
nur
deswegen
Gegenstand
von
Untersuchungen,
weil
es
sich
um
eine
mutmaßliche
Verletzung
grundlegender
Menschenrechte
handelte,
sondern
auch
um
eine
mutmaßliche
Verletzung
von
EU-Recht.
Europarl v8
As
regards
the
suspected
breach
of
the
export
ban,
President
Santer
has
already
told
you
that
we
wrote
to
all
the
Member
States
asking
them
to
inform
us
of
any
suspicions
of
which
they
were
aware
and,
in
particular,
to
let
us
know
if
they
had
anything
stronger
than
suspicions.
Was
die
vermutete
Nichteinhaltung
des
Exportverbots
anlangt,
so
hat
schon
Herr
Präsident
Santer
darauf
hingewiesen,
daß
wir
alle
Mitgliedstaaten
schriftlich
ersucht
haben,
uns
alle
Vermutungen,
die
Ihnen
bekannt
sind,
mitzuteilen,
und
uns
vor
allem
mitzuteilen,
ob
es
mehr
gibt
als
reine
Vermutungen.
Europarl v8
In
the
event
of
a
suspected
breach,
breach
or
withdrawal
of
the
undertaking,
and
anti-dumping
duty
may
be
imposed,
pursuant
to
Articles
8(9)
and
(10)
of
the
basic
Regulation.
Im
Falle
einer
mutmaßlichen
oder
erwiesenen
Verletzung
oder
des
Widerrufs
der
Verpflichtung
kann
gemäß
Artikel
8
Absätze
9
und
10
der
Grundverordnung
ein
Antidumpingzoll
eingeführt
werden.
DGT v2019
In
the
event
of
a
breach
or
withdrawal
of
the
undertaking,
or
a
suspected
breach,
an
anti-dumping
duty
may
be
imposed
pursuant
to
Article
8(9)
and
(10)
of
the
basic
Regulation,
Im
Falle
der
mutmaßlichen
oder
erwiesenen
Verletzung
der
Verpflichtungen
oder
der
Rücknahme
der
Verpflichtungen
kann
gemäß
Artikel
8
Absätze
9
und
10
der
Grundverordnung
ein
Antidumpingzoll
eingeführt
werden
—
DGT v2019
It
should
be
noted
that
in
the
event
of
a
breach
or
withdrawal
of
the
undertaking
or
a
suspected
breach,
an
anti-dumping
duty
may
be
imposed,
pursuant
to
Article
8(9)
and
(10)
of
the
basic
Regulation.
Im
Falle
einer
mutmaßlichen
oder
erwiesenen
Verletzung
der
Verpflichtung
oder
einer
Rücknahme
der
Verpflichtung
kann
gemäß
Artikel
8
Absätze
9
und
10
der
Grundverordnung
ein
Antidumpingzoll
eingeführt
werden.
DGT v2019
In
the
event
of
any
breach,
or
suspected
breach,
of
an
undertaking,
the
Commission
would
swiftly
impose
provisional
or
definitive
duties
in
accordance
with
Articles
8(9)
and
(10)
of
the
basic
Regulation.
Im
Fall
einer
tatsächlichen
oder
mutmaßlichen
Verletzung
der
Verpflichtung
würde
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absätze
9
und
10
der
Grundverordnung
umgehend
vorläufige
oder
endgültige
Zölle
einführen.
JRC-Acquis v3.0
The
port
Member
State
shall
cooperate
with
the
flag
state
in
carrying
out
an
investigation
into
the
suspected
breach
and,
where
appropriate,
in
applying
the
penalties
provided
for
under
national
law.
Der
Hafenmitgliedstaat
arbeitet
mit
dem
Flaggenstaat
bei
der
Untersuchung
des
mutmaßlichen
Verstoßes
und
gegebenenfalls
bei
der
Verhängung
der
im
einzelstaatlichen
Recht
vorgesehenen
Strafen
zusammen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
the
person
professionally
arranging
or
executing
transactions
and
the
market
operator
and
investment
firm
operating
a
trading
venue
shall
explain
in
the
STOR
to
the
competent
authority
the
delay
between
the
suspected
breach
and
the
submission
of
the
STOR
according
to
the
specific
circumstances
of
the
case.
In
solchen
Fällen
erläutern
die
Personen,
die
gewerbsmäßig
Geschäfte
vermitteln
oder
ausführen,
und
die
Betreiber
von
Märkten
und
Wertpapierfirmen,
die
einen
Handelsplatz
betreiben,
der
zuständigen
Behörde
in
der
Verdachtsmeldung
die
zeitliche
Verzögerung
zwischen
dem
mutmaßlichen
Verstoß
und
der
Übermittlung
der
Verdachtsmeldung
unter
Bezugnahme
auf
die
spezifischen
Umstände
des
Falls.
DGT v2019
The
Commission
and
the
Member
States
shall
inform
each
other
of
any
activities
that
might
result
in
a
breach
or
a
suspected
breach
of
the
security
of
the
electronic
systems.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
unterrichten
einander
über
alle
Aktivitäten,
die
zu
einer
Verletzung
oder
zum
Verdacht
einer
Verletzung
der
Sicherheit
der
elektronischen
Systeme
führen
könnten.
DGT v2019
Where
the
epizootic
investigation
provided
for
in
Article
29(1)
confirms
that
the
suspected
breach
has
not
taken
place,
the
disease-free
status
of
the
Member
State,
zone
or
compartment
shall
be
restored.
Wird
im
Zuge
der
epidemiologischen
Untersuchung
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
bestätigt,
dass
der
mutmaßliche
Verstoß
nicht
stattgefunden
hat,
so
wird
der
Seuchenfreiheitsstatus
des
Mitgliedstaats,
der
Zone
oder
des
Kompartiments
wieder
hergestellt.
DGT v2019
It
should
be
noted
that
in
the
event
of
a
breach
or
withdrawal
of
the
undertaking
or
a
suspected
breach,
an
anti-dumping
duty
may
be
imposed,
pursuant
to
Articles
8(9)
and
(10)
of
the
basic
Regulation.
Im
Falle
der
mutmaßlichen
oder
erwiesenen
Verletzung
der
Verpflichtung
oder
der
Rücknahme
der
Verpflichtung
kann
gemäß
Artikel
8
Absätze
9
und
10
der
Grundverordnung
ein
Antidumpingzoll
erhoben
werden.
DGT v2019
Where
the
suspected
breach
has
taken
place
in
the
high
seas,
the
port
Member
State
shall
cooperate
with
the
flag
State
in
carrying
out
an
investigation
into
it
and,
where
appropriate,
shall
apply
the
sanctions
provided
for
by
the
legislation
of
that
port
Member
State,
under
the
condition
that,
in
accordance
with
international
law,
that
flag
State
has
expressly
agreed
to
transfer
its
jurisdiction.
Hat
der
mutmaßliche
Verstoß
auf
Hoher
See
stattgefunden,
so
arbeitet
der
Hafenmitgliedstaat
bei
dessen
Untersuchung
mit
dem
Flaggenstaat
zusammen
und
verhängt
gegebenenfalls
die
im
Recht
des
betreffenden
Hafenmitgliedstaats
vorgesehenen
Sanktionen,
sofern
entsprechend
dem
Völkerrecht
der
Flaggenstaat
der
Übertragung
seiner
Zuständigkeit
ausdrücklich
zugestimmt
hat.
DGT v2019
In
addition,
where
the
suspected
breach
has
taken
place
in
the
maritime
waters
of
a
third
country,
the
port
Member
State
shall
also
cooperate
with
the
coastal
State
in
carrying
out
an
investigation
into
it
and,
where
appropriate,
shall
apply
the
sanctions
provided
for
by
the
legislation
of
that
port
Member
State,
under
the
condition
that,
in
accordance
with
international
law,
that
coastal
State
has
expressly
agreed
to
transfer
its
jurisdiction.
Wurde
der
mutmaßliche
Verstoß
in
den
Meeresgewässern
eines
Drittlands
begangen,
so
arbeitet
der
Hafenmitgliedstaat
bei
der
Durchführung
einer
Ermittlung
außerdem
mit
dem
Küstenstaat
zusammen
und
wendet
gegebenenfalls
die
im
Recht
des
betreffenden
Hafenmitgliedstaats
vorgesehenen
Sanktionen
an,
sofern
entsprechend
dem
Völkerrecht
der
Küstenstaat
der
Übertragung
seiner
Zuständigkeit
ausdrücklich
zugestimmt
hat.
DGT v2019
Registered
entities
are
informed
that
anyone
can
lodge
a
complaint
with
the
Commission,
substantiated
by
material
facts,
about
a
suspected
breach
of
the
above
rules.
Die
registrierten
Organisationen
und
Einrichtungen
werden
davon
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
jedermann
bei
der
Kommission
Beschwerde
wegen
eines
mutmaßlichen
Verstoßes
gegen
die
vorstehend
genannten
Regeln
einreichen
kann,
die
durch
konkrete
Fakten
untermauert
sein
muss.
TildeMODEL v2018
In
addition,
where
the
suspected
breach
has
taken
place
in
the
waters
of
a
third
country,
the
port
Member
State
shall
also
cooperate
with
the
coastal
state
concerned.
Wurde
der
mutmaßliche
Verstoß
in
den
Gewässern
eines
Drittlandes
begangen,
so
arbeitet
der
Hafenmitgliedstaat
außerdem
mit
dem
betreffenden
Küstenstaat
zusammen.
TildeMODEL v2018
Companies
which
notify
a
breach
of
the
Competition
Act
to
the
Competition
Authority
or
whichcooperate
with
that
authority
in
the
investigation
of
a
suspected
breach
may
be
exempted
in
whole
or
inpart
from
payment
of
a
fine
(leniency).
Unternehmen,
die
der
Wettbewerbsbehörde
einen
Verstoß
gegen
das
Wettbewerbsgesetz
anzeigen
odermit
ihr
bei
der
Untersuchung
eines
vermuteten
Verstoßes
zusammenarbeiten,
können
ganz
oder
teilweisevon
der
Zahlung
einer
Geldbuße
befreit
werden
(Kronzeugenregelung).
EUbookshop v2
For
the
moment
we
have
only
investigated
the
matter,
and
we
shall
investigate
all
cases
where
a
suspected
breach
of
the
regulations
has
occurred.
Wir
haben
in
soweit
zunächst
auch
lediglich
Informationen
eingezogen
und
werden
das
natürlich
immer
dann
tun,
wenn
Verdacht
auf
einen
Verstoß
besteht.
EUbookshop v2
The
European
Commission
has
decided
to
open
formal
anti-trust
proceedings
against
the
German
energy
company
E.ON
and
the
French
gas
company
Gaz
de
France
for
a
suspected
breach
of
the
EC
Treaty's
rules
on
restrictive
business
practices
(Article
81).
Die
Europäische
Kommission
hat
beschlossen,
wegen
eines
mutmaßlichen
Verstoßes
gegen
Artikel
81
des
EG-Vertrags
(wettbewerbsbeschränkende
Verhaltensweisen)
ein
förmliches
Kartellverfahren
gegen
den
deutschen
Energiekonzern
E.ON
und
die
französische
Gasgesellschaft
Gaz
de
France
einzuleiten.
TildeMODEL v2018
We
have
put
in
place
procedures
to
deal
with
any
suspected
data
security
breach
and
will
notify
you
and
any
applicable
regulator
of
a
suspected
breach
where
we
are
legally
required
to
do
so.
Wir
haben
Verfahren
eingerichtet,
um
gegen
jeden
vermuteten
Verstoß
gegen
die
Datensicherheit
vorzugehen,
und
werden
Sie
und
die
zuständigen
Behörden
über
einen
vermuteten
Verstoß
informieren,
wenn
wir
gesetzlich
dazu
verpflichtet
sind.
CCAligned v1
Unless
the
contrary
is
proved,
any
action
performed
using
the
User's
login
and
password
shall
be
considered
as
performed
by
this
User
itself
and
causes
relevant
legal
consequences
unless
the
User
has
notified
of
an
unauthorized
access
to
the
Services
using
the
User's
Personal
account
and/or
of
any
breach
(suspected
breach)
of
his/her
password
confidentiality
PROCEDURE
OF
USING
Sofern
nichts
Gegenteiliges
bewiesen
wird,
wird
jegliche
Handlung,
die
unter
Nutzung
von
Benutzernamen
und
Kennwort
dieses
Benutzers
vorgenommen
werden,
als
vom
Benutzer
vorgenommen
angesehen,
was
entsprechende
rechtliche
Konsequenzen
hat,
mit
Ausnahme
von
Fällen,
wenn
der
Benutzer
über
den
unberechtigten
Zugang
zu
den
Services
mittels
des
Persönlichen
Bereichs
des
Benutzers
und/oder
über
jegliche
Verstöße
(Verdacht
auf
Verstöße)
gegen
die
Vertraulichkeit
seines
Kennworts
informiert
hat.
ParaCrawl v7.1
This
information
may
include
personal
and
contact
details,
course
enrollment
details
and
changes,
and
circumstances
of
any
suspected
breach
by
the
student
of
any
visa
condition.
Diese
Informationen
können
persönliche
und
Kontaktangeben,
Details
über
die
Kurzmeldung
und
Änderungen
sowie
Umstände
eines
vermuteten
Verstoßes
des
Studenten
gegen
eine
Visumsbedingung
umfassen.
ParaCrawl v7.1