Übersetzung für "Sure that" in Deutsch
Let
us
make
sure
that
is
delivered
upon.
Tragen
wir
dafür
Sorge,
dass
das
erfüllt
wird.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
it
would
be
institutionally
possible.
Ich
weiß
allerdings
nicht,
ob
das
aus
institutioneller
Sicht
möglich
ist.
Europarl v8
I
am
sure
that
it
is
equally
warmly
welcomed
by
this
Parliament.
Ich
bin
sicher,
dass
auch
das
Parlament
diese
Freude
teilt.
Europarl v8
We
must
also
make
sure
that
we
avoid
protectionism
in
Europe.
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
wir
einen
Protektionismus
in
Europa
vermeiden.
Europarl v8
I
am
sure
that
in
the
future
you
will
have
equally
enriching
experiences.
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
in
Zukunft
ähnlich
bereichernde
Erfahrungen
machen
werden.
Europarl v8
I
am
sure
that
they
are
a
step
in
the
right
direction.
Ich
bin
sicher,
sie
sind
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
want
this
to
happen.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
wollen,
dass
dies
geschieht.
Europarl v8
How
will
it
make
sure
that
those
EUR
4
billion
are
returned?
Wie
wird
sie
sicherstellen,
dass
diese
4
Mrd.
EUR
zurückgezahlt
werden?
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
we
coordinate.
Es
ist
wichtig
sicherzustellen,
dass
wir
uns
abstimmen.
Europarl v8
Thirdly,
we
are
making
sure
that
donor
coordination
results
in
building
on
each
other's
comparative
advantage.
Drittens
stellen
wir
sicher,
dass
die
Geberkoordinierung
einen
aufeinander
aufbauenden
Vorteil
ergibt.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
are
going
to
have
Parliament's
cooperation
as
well.
Ich
bin
sicher,
das
wir
auf
die
Zusammenarbeit
des
Parlaments
zählen
können.
Europarl v8
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Europarl v8
Please
help
to
make
sure
that
this
happens
in
the
Council.
Bitte
helfen
Sie
im
Rat
mit,
dass
das
funktioniert.
Europarl v8
I
am
sure
that
an
agreement
is
within
reach.
Ich
bin
sicher,
dass
bald
eine
Einigung
erzielt
werden
kann.
Europarl v8
We
should
make
sure
that
we
do
so.
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
wir
das
tun.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
our
European
market
creates
its
own
added
value.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unser
europäischer
Markt
seinen
eigenen
Mehrwert
erzeugt.
Europarl v8
We,
as
Europe,
must
make
sure
that
we
are
up
to
the
job.
Wir
in
Europa
müssen
sicherstellen,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
Europarl v8
I
am
sure
that
is
the
priority
for
all
of
you.
Ich
bin
mir
sicher,
dass
das
bei
Ihnen
allen
oberste
Priorität
besitzt.
Europarl v8
We
feel
sure
that
Commissioner
De
Silguy
has
this
clearly
in
mind.
Wir
sind
sicher,
daß
Herr
Kommissar
De
Silguy
sich
dessen
bewußt
ist.
Europarl v8
I
am
sure
that
honourable
Members
will
understand
that.
Ich
bin
sicher,
daß
die
Abgeordneten
dies
verstehen
werden.
Europarl v8
I
am
sure
that
they
represent
the
majority
of
the
Algerian
people.
Sie
stellen,
ich
bin
sicher,
die
Mehrheit
des
algerischen
Volkes
dar.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
we
have
succeeded.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
erfolgreich
waren.
Europarl v8
With
sufficient
safeguards,
I
am
sure
that
could
be
a
step
forward.
Bei
ausreichenden
Schutzmaßnahmen
könnte
das
sicherlich
ein
Schritt
nach
vorn
sein.
Europarl v8