Übersetzung für "Supporting framework" in Deutsch

As a result of mechanical stiffening by the supporting framework, relatively high lateral pressures are usable.
Infolge der mechanischen Versteifung durch das Stützgerüst sind relativ hohe Anpreßdrucke anwendbar.
EuroPat v2

DE-C 26 27 260, the supporting framework is composed of individual sections of a single type.
Ein Gerüst dieser Art ist durch die DE-C 26 27 260 bekannt geworden.
EuroPat v2

The pressure-actuated cylinder 57 is fastened fixedly to the supporting framework 17 by one piston part.
Der Druckmittelzylinder 57 ist mit einem Kolbenteil am Rahmentragwerk 17 fest befestigt.
EuroPat v2

Between the parallel membranes a porous body is provided as the supporting framework.
Zwischen den parallelen Membranen wurden als Stützgerüst verschiedene poröse Materialien angebracht.
EuroPat v2

The supporting framework spans about 20 metres.
Das Tragwerk überspannt rund 20 Meter.
ParaCrawl v7.1

The fastening can take place on a supporting framework.
Die Befestigung erfolgt typischerweise an einem Tragwerk.
EuroPat v2

The totality of the segments can be understood to be the aforementioned supporting framework, for example.
Die Gesamtheit der Segmente kann beispielsweise als das oben erläuterte Traggerüst verstanden werden.
EuroPat v2

In addition, the vanes are mechanically reinforced by the incorporation of a supporting framework structure.
Zusätzlich werden die Flügel durch das Einbringen einer Tragwerkstruktur mechanisch verstärkt.
EuroPat v2

Here, the adhesive is ensuring the connection of half shell profiles and the supporting framework structure.
Der Klebstoff gewährleistet dabei die Verbindung der Halbschalenprofile und der Tragwerkstruktur.
EuroPat v2

In this manner, the supporting framework can be preassembled at the manufacturer's.
Auf diese Weise kann das Traggerüst beim Hersteller vormontiert werden.
EuroPat v2

The individual supporting framework modules can be manufactured and mounted in a cost-effective fashion by using nonvariable parts.
Die einzelnen Traggerüstmodule können durch Verwendung von Gleichteilen kostengünstig hergestellt und montiert werden.
EuroPat v2

The supporting framework generally consists of metal and is anchored in the brickwork.
Das Tragwerk besteht im Allgemeinen aus Metall und ist im Mauerwerk verankert.
EuroPat v2

By using the supporting framework modules in accordance with the invention, overhead conveying devices ultimately having any length may be manufactured.
Durch Verwendung der erfindungsgemäßen Traggerüstmodule können Überflurfördereinrichtungen mit letztendlich beliebiger Länge hergestellt werden.
EuroPat v2

The profiles 10 must then be attached by suitable means to the supporting framework 2 .
Die Profile 10 sind dann über geeignete Mittel am Tragwerk 2 anzuschlagen.
EuroPat v2

The supporting framework modules may be placed onto said transverse bridge from the top.
Auf diese Querbrücke können die Traggerüstmodule von oben aufgelegt werden.
EuroPat v2

When gluing the prefabricated vane half shells having a supporting framework structure, joints arise inevitably.
Beim Verkleben der vorgefertigten Flügelhalbschalen mit einer Trägwerkstruktur entstehen zwangsläufig Fugen.
EuroPat v2

A significant component of the floating body is the flexurally rigid supporting framework.
Ein wesentlicher Bestandteil des Schwimmkörpers ist das biegesteife Rahmentragwerk.
EuroPat v2

The supporting framework consists of a fire-resistant precast reinforced concrete structure.
Das Tragwerk besteht aus einer feuerbeständigen Stahlbetonfertigteilkonstruktion.
ParaCrawl v7.1

It is the thickest layer and serves as a supporting framework.
Sie ist die dickste Schicht und bildet das tragende Gerüst.
ParaCrawl v7.1