Übersetzung für "Supplying goods" in Deutsch

But supplying new goods can.
Durch neue Güter kann dies hingegen bewirkt werden.
News-Commentary v14

Supplying goods with high quality & good price is always our aim.
Waren mit hoher Qualität u. gutem Preis zu liefern ist immer unser Ziel.
CCAligned v1

Trade credit insurance protects companies supplying goods and services against the risk of non-payment by their clients.
Handelskreditversicherungen schützen Unternehmen, die Waren liefern und Dienstleistungen erbringen, wenn Kunden nicht zahlen.
ELRC_3382 v1

Competitiveness must in fact be increasingly achieved by supplying goods and services which satisfy the expectations of society, which relate to wholesomeness and taste, local know-how which enhances the countryside, the technology of sectors which generate added value, and diversity in increasingly segmented markets.
Die Wettbewerbsfähigkeit muß dabei im Grunde zunehmend daraus erwachsen, daß Waren und Dienstleistungen angeboten werden, die den Erwartungen unserer Gesellschaft entsprechen, und dazu gehören gesundheitliche und geschmackliche Qualität, lokales Know-how, durch das die Territorien aufgewertet werden, Verarbeitungstechnologie zur Schaffung von Mehrwert und Unterscheidungsmerkmale gegenüber den anderen auf einem Markt, der immer stärker in Segmente zerfällt.
Europarl v8

Where goods are supplied as collateral by one VAT taxable person to the recipient of security in execution of the security, this usually reflects a situation where the guarantor supplying the goods has a limited capacity to settle his debts, including his tax debts.
Die Lieferung von Gegenständen im Rahmen der Sicherungsübereignung von einem steuerpflichtigen Sicherungsgeber an einen Sicherungsnehmer erfolgt vorwiegend in Fällen, in denen der Sicherungsgeber nicht in der Lage ist, seine Schulden, einschließlich seiner Steuerschulden, zu bedienen.
DGT v2019

Because the companies were not supplying the goods and services that consumers wanted to buy, we are now throwing aside rules on state aid and keeping up companies that may not survive in the long term.
Weil die Unternehmen nicht die Güter und Dienstleistungen bieten, die die Verbraucher kaufen wollen, werfen wir nun unsere Vorschriften in Bezug auf Staatshilfen über Bord und bringen Unternehmen durch, die möglicherweise auf lange Sicht nicht überleben können.
Europarl v8

For the purposes of this Chapter, a subsidy is a measure which fulfils the conditions set out in Article 1.1 of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, contained in Annex 1A to the WTO Agreement (‘SCM Agreement’), irrespective of whether it is granted to an enterprise supplying goods or services.
Für die Zwecke dieses Kapitels ist eine Subvention eine Maßnahme, bei der die Bedingungen nach Artikel 1 Absatz 1 des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen in Anhang 1A des WTO-Übereinkommens (im Folgenden „Subventionsübereinkommen“) erfüllt sind, unabhängig davon, ob diese für ein Unternehmen, das Waren liefert oder das Dienstleistungen erbringt, gewährt wird.
DGT v2019

We therefore demand that all import rules be notified to, and made available by, the WTO, so that it becomes once and for all transparently clear what provisions - on labelling, packaging customs duties - have to be complied with when supplying goods to a specific country.
Deshalb fordern wir, dass bei der WTO die Notifizierung von allen Importbestimmungen aufliegt, so dass es endlich transparent und klar erkennbar wird, welche Bestimmungen - welche Etikettierung, welche Verpackung, welche Zollsätze - man erfüllen muss, wenn man in ein gewisses Land liefert.
Europarl v8

Member States may impose time limits for the issue of invoices on taxable persons supplying goods and services in their territory.
Die Mitgliedstaaten können Steuerpflichtigen, die in ihrem Hoheitsgebiet die Lieferung von Gegenständen oder Dienstleistungen bewirken, Fristen für die Rechnungstellung setzen.
JRC-Acquis v3.0

Invoices may be drawn up by the customer of a taxable person in respect of goods or services supplied or rendered to him by that taxable person, on condition that there is at the outset an agreement between the two parties, and on condition that a procedure exists for the acceptance of each invoice by the taxable person supplying the goods or services.
Rechnungen können von einem Kunden des Steuerpflichtigen für Lieferungen von Gegenständen oder für Dienstleistungen, die von diesem Steuerpflichtigen bewirkt werden, ausgestellt werden, sofern dies zwischen den beiden Parteien in einer vorherigen Vereinbarung festgelegt wurde und sofern jede Rechnung Gegenstand eines Verfahrens zur Akzeptierung jeder Rechnung durch den Steuerpflichtigen ist, der die Lieferungen von Gegenständen oder die Dienstleistungen bewirkt.
JRC-Acquis v3.0

Member States may impose further conditions on the issue of invoices by the customers of taxable persons supplying goods or services on their territory.
Die Mitgliedstaaten können für Steuerpflichtige, die in ihrem Hoheitsgebiet Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen bewirken, weitere Anforderungen für die Ausstellung von Rechnungen durch ihre Kunden festlegen.
JRC-Acquis v3.0

Member States may also lay down specific conditions for taxable persons supplying goods or services in their territory in cases where the third party, or the customer, who issues invoices is established in a country with which no legal instrument exists relating to mutual assistance similar in scope to that laid down by Council Directive 76/308/EEC of 15 March 1976 on mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures(6), Council Directive 77/799/EEC of 19 December 1977 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct and indirect taxation(7) and by Council Regulation (EEC) No 218/92 of 27 January 1992 on administrative cooperation in the field of indirect taxation (VAT)(8).
Die Mitgliedstaaten können für Steuerpflichtige, die Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen in ihrem Hoheitsgebiet bewirken, außerdem besondere Anforderungen festlegen, wenn der Dritte oder der Kunde, der die Rechnungen ausstellt, seinen Sitz in einem Land hat, mit dem keine Rechtsvereinbarung über die gegenseitige Amtshilfe besteht, deren Anwendungsbereich mit dem der Richtlinie 76/308/EWG des Rates vom 15. März 1976 über die gegenseitige Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen in Bezug auf bestimmte Abgaben, Zölle, Steuern und sonstige Maßnahmen(6) und der Richtlinie 77/799/EWG des Rates vom 19. Dezember 1977 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten und indirekten Steuern(7) sowie der Verordnung (EWG) Nr. 218/92 des Rates vom 27. Januar 1992 über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung (MWSt.)(8) vergleichbar ist.
JRC-Acquis v3.0

Member States may require taxable persons established on their territory and supplying goods or services on their territory to indicate the VAT identification number referred to in paragraph 1(c) of their customer in cases other than those referred to in the fourth indent of the first subparagraph.
Die Mitgliedstaaten können von Steuerpflichtigen, die in ihrem Hoheitsgebiet ansässig sind und dort Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen bewirken, verlangen, in anderen Fällen als nach Unterabsatz 1 vierter Gedankenstrich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer nach Absatz 1 Buchstabe c) ihrer Kunden anzugeben.
JRC-Acquis v3.0

Member States may not impose on taxable persons supplying goods or services in their territory any other obligations or formalities relating to the transmission of invoices by electronic means.
Die Mitgliedstaaten können den Steuerpflichtigen, die in ihrem Hoheitsgebiet Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen bewirken, keine weiteren Pflichten oder Formalitäten in Bezug auf die elektronische Übermittlung der Rechnungen auferlegen.
JRC-Acquis v3.0

For the purposes of fixing the aid to compensate for remoteness, the Commission shall take account of the specific additional transport and intermediate reloading costs involved in supplying goods to the outermost regions concerned.
Bei der Festsetzung der Beihilfe zum Ausgleich der Abgelegenheit berücksichtigt die Kommission die besonderen Mehrkosten für den Transport und das Umladen zur Beförderung der Waren in die betreffenden Regionen in äußerster Randlage.
JRC-Acquis v3.0

Hebecker met the early mistrust of the Wära from local inhabitants by opening a service shop and supplying it with goods from companies already belonging to the Wära currency agency.
Dem anfänglichen Misstrauen der örtlichen Geschäftsleute begegnete Hebecker auch dadurch, dass er eine Betriebskantine einrichtete und diese mit Waren von auswärtigen Firmen versorgte, die der Wära-Tauschgenossenschaft bereits angehörten.
Wikipedia v1.0