Übersetzung für "Suitable for" in Deutsch
We
must
now
work
together
to
provide
suitable
financial
resources
for
these
political
tasks.
Wir
müssen
jetzt
gemeinsam
für
eine
angemessene
finanzielle
Ausstattung
dieser
politischen
Aufgaben
sorgen.
Europarl v8
Unfortunately,
there
is
no
suitable
medicine
for
such
a
situation.
Leider
gibt
es
für
solch
eine
Situation
kein
effizientes
Mittel.
Europarl v8
What
is
the
most
suitable
framework
for
the
care
of
elderly
and
disabled
people?
Welcher
Rahmen
ist
für
die
Versorgung
älterer
Menschen
und
Behinderter
am
besten
geeignet?
Europarl v8
As
such,
they
recommended
that
the
product
was
suitable
for
release.
Seine
Empfehlung
lautete
also,
daß
das
Produkt
zur
Freigabe
geeignet
sei.
Europarl v8
The
Eastern
Partnership
and
Euronest
initiative
offer
a
suitable
framework
for
this.
Die
östliche
Partnerschaft
und
die
Euronest-Initiative
bieten
dafür
einen
geeigneten
Rahmen.
Europarl v8
Europe
must
guarantee
a
suitable
livelihood
for
rural
communities.
Europa
muss
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
garantieren.
Europarl v8
Parts
suitable
for
use
solely
or
principally
with
internal
combustion
piston
engine
for
aircraft,
n.e.s.
Teile,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Kolbenverbrennungsmotoren
für
Luftfahrzeuge
bestimmt,
a.n.g.
DGT v2019
Parts
suitable
for
use
solely
or
principally
with
compression-ignition
internal
combustion
piston
engine,
n.e.s.
Teile,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Kolbenverbrennungsmotoren
mit
Selbstzündung
bestimmt,
a.n.g.
DGT v2019
In
this
latter
case
the
Member
States
should
provide
for
suitable
equivalent
sanctions.
In
letzterem
Fall
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
gleichwertige
Sanktionen
vorsehen.
DGT v2019
Otherwise,
the
grossing-up
factors
supplied
will
not
be
suitable
for
all
variables.
Andernfalls
sind
die
vorgelegten
Hochrechnungsfaktoren
nicht
für
alle
Variablen
geeignet.
DGT v2019
Transport
is
a
cross-border
process
and
is
therefore
a
suitable
area
for
drawing
up
common
rules.
Verkehr
ist
grenzüberschreitend
und
deshalb
ein
Objekt
für
gemeinsame
Vorschriften.
Europarl v8
Parts
suitable
for
use
solely
or
principally
with
spark-ignition
internal
combustion
piston
engine,
n.e.s.
Teile,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Kolbenverbrennungsmotoren
mit
Fremdzündung
bestimmt,
a.n.g.
DGT v2019
Road
vehicles
shall
carry
suitable
equipment
for
loading
and
unloading.
Straßenfahrzeuge
führen
angemessene
Ver-
und
Entladevorrichtungen
mit.
DGT v2019
A
Regulation
providing
direct
application
is
the
most
suitable
instrument
for
this
purpose.
Eine
unmittelbar
anwendbare
Verordnung
ist
dafür
das
am
besten
geeignete
Mittel.
DGT v2019
The
material
compound
must
be
suitable
for
the
intended
use
of
the
tyre.
Die
Mischung
muss
für
den
Verwendungszweck
des
Reifens
geeignet
sein.
DGT v2019
The
Commission
supports
research
into
suitable
methods
for
so-called
de-institutionalisation.
Die
Kommission
unterstützt
die
Sondierung
geeigneter
Methoden
für
die
so
genannte
Deinstitutionalisierung.
Europarl v8
Because
of
its
environmental
friendliness,
water
traffic
is
indeed
very
suitable
for
heavy
goods
transportation.
Seeverkehr
ist
umweltfreundlich
und
deshalb
auch
gut
für
den
schweren
Warenverkehr
geeignet.
Europarl v8