Übersetzung für "Suffer a defeat" in Deutsch

Can it be because you know you would suffer a humiliating defeat?
Vielleicht weil Sie wissen, dass Sie eine beschämende Niederlage erleiden würden?
Europarl v8

Sitting Bull's going to suffer a worse defeat than Custer ever did.
Sitting Bull wird eine schlimmere Niederlage erleiden als Custer.
OpenSubtitles v2018

The Germans under the command of Carl Seiler suffer a defeat.
Die Deutschen unter dem Kommando von Unteroffizier Carl Seiler erleiden eine Niederlage.
ParaCrawl v7.1

For nearly a century they did not suffer a single defeat unless the cross was not present.
Ein Jahrhundert lang blieben sie unbesiegt, wenn sie das Kreuz bei sich trugen.
OpenSubtitles v2018

This time the Witbooi Nama suffer a defeat.
Die Witboois erleiden eine Niederlage.
ParaCrawl v7.1

Under the influence of economic difficulties Fascism may venture prematurely and suffer a defeat.
Der Faschismus kann unter dem Einfluss wirtschaftlicher Schwierigkeiten vorzeitig losschlagen und eine Niederlage erleiden.
ParaCrawl v7.1

In order to accommodate President Chirac, though, and to ensure that he does not suffer a humiliating defeat in the referendum on 29 May, it is now reported that the directive – having, of course, been approved by the socialists Mr Lamy and Mr Busquin – will be amended again, if not rewritten.
Um jedoch Präsident Chirac gefällig zu sein und sicherzustellen, dass er bei dem Referendum über die Verfassung am 29. Mai keine schmachvolle Niederlage erleidet, heißt es jetzt, die Richtlinie – die seinerzeit von den Sozialisten Lamy und Busquin selbstredend befürwortet wurde – werde nachgebessert, wenn nicht gänzlich überarbeitet.
Europarl v8

At the same time, however, if we suffer a defeat on this matter, and if the Member States bail themselves out by using revenue from the Eurovignette to plug the holes in their budgets, the whole point of these new regulations will be undermined.
Wenn wir jedoch in dieser Frage eine Niederlage erleiden und zulassen, dass sich die Mitgliedstaaten selbst aus der Klemme helfen, indem sie mit den Einnahmen aus der Eurovignette ihre Haushaltslöcher stopfen, dann wird der ganze Sinn und Zweck dieser neuen Vorschriften untergraben.
Europarl v8

It was postulated that the US’ hegemonic claims would suffer a heavy defeat, what turned out true for some time, and it was contended that, if the CPSU did not step back from its revisionist policy and did not bring about fundamental changes in the Soviet Union, the collapse of this formerly communist country would become inevitable.
Es wurde postuliert, daß die USA mit ihrem Hegemonieanspruch eine schwere Niederlage erleiden würden, was auch zeitweilig zutraf, und es wurde verfochten, daß, wenn die KPdSU ihre revisionistische Politik nicht aufgibt und grundlegende Wandlungen in der Sowjetunion herbeiführt, der Zusammenbruch dieses früher kommunistischen Landes unvermeidlich werden würde.
ParaCrawl v7.1

In summary, our team notes that if, as seems highly probable, Nicolas Sarkozy (8) runs for a second presidential term in 2012, there is every likelihood that the UMP will suffer a record defeat in the first round – abandoned by the centre-right (9) and the Gaullists and also by the working-class voters garnered from the National Front in 2007(10).
Für den sehr wahrscheinlichen Fall einer erneuten Kandidatur Sarkozys (8) gehen wir davon aus, dass alle Voraussetzungen vorliegen, damit in der ersten Runde der Präsidentschaftswahlen 2012 die UMP, von seinen Mittewähler (8) genauso verlassen wie von den Gaullisten und den Überläufern der Front National, das schlechteste Wahlergebnis für die Rechte in der Geschichte der französischen Republik einfahren wird.
ParaCrawl v7.1

This failure of the Modern Age, standing above all doubts, is factually present, but it is however not essential and determining, because the values and fundamental assumptions of the Modern Age did not suffer a defeat, "only" the imbrication of the functions, the "background" have got the Modern Age, through their (its) victory, off course.
Dieses über allen Zweifeln stehende Scheitern der Moderne ist faktisch da, es ist aber doch nicht essentiell und wesenhaft, weil sich nicht die Werte und die Grundannahmen der Moderne eine Niederlage erlitten, "nur" die Vernetzung der Funktionen, der "Hintergrund" hat durch ihren (seinen) Sieg die Moderne aus ihren Bahnen geworfen.
ParaCrawl v7.1

Spring 1066: The Anglo - Saxons sails to Norway and suffer a defeat against the Vikings and their Frankish Allies at Gula.
Frühjahr 1066: Die Angelsachsen setzen nach Norwegen über und erleiden bei Gula eine Niederlage gegen die Wikinger und ihre fränkischen Verbündeten.
ParaCrawl v7.1

Yana, Natalia Love, Rubye, Daisy and Isamar are just a few of the notable wrestlers to suffer a humbling defeat (and fucking) at the hands of Abby.
Yana, Natalia Love, Rubye, Daisy und Isamar sind nur ein paar der namenhaften Wrestlerinnen, die eine fiese Niederlage (und den Siegesfick) aus und mit den Händen von Abby erlitten haben.
ParaCrawl v7.1

Currently it appears the prime minister will suffer a bitter defeat, and it would be well-deserved.
Zurzeit sieht es so aus, als würde die Premierministerin eine herbe Niederlage erfahren - und das ist richtig so.
ParaCrawl v7.1

It was on the Simplon Pass, where once upon a time Napoleon and his army travelled south, only to suffer a crushing defeat.
Am Simplon, wo Napoleon einst mit seinem Heer gen Süden zog, um in Norditalien eine vernichtende Niederlage einzustecken, ist es heute sehr friedlich geworden.
ParaCrawl v7.1

Everyone knows: if the monopolies have the Opel workers suffer a defeat without struggle, this will have lasting negative consequences for the fighting spirit of the entire working-class movement in Germany.
Jeder weiß: Wenn die Monopole den Opel-Arbeitern kampflos eine Niederlage beibringen, so hat das nachhaltige negative Auswirkungen auf die Kampfbereitschaft der gesamten Arbeiterbewegung in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

If we do not keep up the training, we not only suffer a personal defeat, but the success of the team will also suffer!
Wenn wir nicht im Training bleiben, werden wir nicht nur eine persönliche Niederlage erleiden, sondern werden auch die Erfolge des Teams beeinträchtigen!
ParaCrawl v7.1

At the elections for the Sejm, the lower house of the Polish parliament, and the senate, in which "Solidarity" is allowed to take part, the communists suffer a heavy defeat.
Bei den Wahlen zum Sejm, dem polnischen Parlament, und dem Senat, an denen sich die â Solidarnosc" beteiligen darf, erleiden die Kommunisten eine schwere Niederlage.
ParaCrawl v7.1

That is, according to Bernstein, the proletariat ought to leave the bourgeois society in its present condition and itself suffer a frightful defeat.
In diesem Falle müßte es nämlich nach Bernstein die bürgerlichen Zustände ganz so lassen, wie sie sind und selbst eine furchtbare Niederlage erleiden.
ParaCrawl v7.1

The question we have to answer is: did this come to a quite spectacular loss of plausibility of the Hegelian philosophy, because it has suffered a factually defeat in communicative conflicts with other directions, or however, did it suffer a defeat, because its plausibility was already earlier critically weakened.
Die Frage, die wir zu beantworten haben, ist: Kam es zu einem geradezu spektakulaeren Plausibilitaetsverlust der Hegelschen Philosophie, weil diese in kommunikativen Auseinandersetzungen mit anderen Richtungen eine sachliche Niederlage erlitten hat oder aber erlitt sie eine Niederlage, weil ihre Plausibilitaet schon früher kritisch geschwaecht war.
ParaCrawl v7.1