Übersetzung für "Has suffered" in Deutsch
However,
Europe
has
suffered
from
something
else
too.
Aber
Europa
hat
auch
noch
unter
etwas
anderem
gelitten.
Europarl v8
Sri
Lanka
has
suffered
25
years
of
civil
war.
Sri
Lanka
leidet
schon
seit
25
Jahren
unter
dem
Bürgerkrieg.
Europarl v8
Who
has
suffered
because
of
them?
Wer
hat
wegen
dieser
Politik
gelitten?
Europarl v8
The
EMEA
has
suffered
huge
losses
as
a
result
of
the
strength
of
the
British
pound.
Die
EMEA
hat
als
Folge
der
Stärke
des
britischen
Pfunds
enorme
Verluste
erlitten.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Turko-Kurdish
peace
process
has
suffered
a
severe
set
back.
Trotzdem
hat
der
türkisch-kurdische
Friedensprozess
einen
heftigen
Rückschlag
erlitten.
Europarl v8
As
we
all
know,
that
country
has
suffered
a
major
political
crisis.
Wir
alle
wissen,
daß
dieses
Land
eine
schwere
politische
Krise
durchlebt
hat.
Europarl v8
I
believe
that
the
speech
which
you
have
made
today
has
suffered
from
a
lack
of
all
three.
Und
ich
glaube,
Ihrer
heutigen
Rede
hat
es
an
allen
dreien
gefehlt.
Europarl v8
UNWRA
has
suffered
a
great
deal
on
account
of
financial
problems
in
recent
years.
In
den
vergangenen
Jahren
hat
die
UNWRA
erheblich
unter
den
finanziellen
Problemen
gelitten.
Europarl v8
It
has
been
argued
that
injury
has
not
been
suffered
by
larger
producers.
Es
wurde
geltend
gemacht,
dass
die
größeren
Hersteller
nicht
geschädigt
worden
seien.
DGT v2019
We
all
know
how
Sudan
has
suffered
under
his
rule
of
violence.
Wir
alle
wissen,
wie
der
Sudan
unter
seiner
Gewaltherrschaft
gelitten
hat.
Europarl v8
The
country
has
suffered
numerous
disasters
for
years.
Seit
Jahren
leidet
dieses
Land
unter
zahlreichen
Katastrophen.
Europarl v8
Coordination
in
the
European
Parliament
has
not
suffered
at
all
as
a
result.
Die
Koordinierung
im
Europäischen
Parlament
hat
dadurch
überhaupt
nicht
gelitten.
Europarl v8
In
recent
months
freedom
of
expression
has
also
suffered.
In
den
vergangenen
Monaten
waren
zudem
Einschränkungen
der
Meinungsfreiheit
zu
beobachten.
Europarl v8
Every
single
one
of
us
knows
of
someone
who
has
suffered
from
this
violence.
Jeder
von
uns
kennt
jemanden,
der
dieser
Gewalt
ausgesetzt
war.
Europarl v8
For
decades,
Cuba
has
suffered
from
a
ferocious
economic
blockade
imposed
by
the
US
administration.
Kuba
leidet
seit
Jahrzehnten
unter
einem
von
der
USA-Administration
verhängten
erbarmungslosen
Wirtschaftsembargo.
Europarl v8
Europe
has
experienced
extremism,
and
Europe
has
suffered
from
extremism.
Europa
hat
Extremismus
erlebt,
Europa
hat
unter
Extremismus
gelitten.
Europarl v8
We
must
not
forget
that,
since
then,
it
has
suffered
an
earthquake,
drought
and
famine.
Seit
Mitch
hat
es
dort
ein
Erdbeben,
Dürren
sowie
Hungersnöte
gegeben.
Europarl v8
Which
region
has
suffered
the
most
accidents?
Welche
Region
hat
die
meisten
Unfälle
erlitten?
Europarl v8
It
has
suffered
a
financial
crisis,
earthquakes,
drought
and
a
terrorist
attack.
Sie
hat
eine
Finanzkrise,
Erdbeben,
Trockenheit
und
einen
Terroranschlag
erlebt.
Europarl v8
The
United
Kingdom
has
suffered
with
this
terrible
plague.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
unter
dieser
schrecklichen
Seuche
gelitten.
Europarl v8
And
at
that
point,
the
wheat
has
suffered
the
ultimate
indignity.
Und
zu
diesem
Zeitpunkt
hat
der
Weizen
die
ultimative
Erniedrigung
erlitten.
TED2013 v1.1