Übersetzung für "Has suffered" in Deutsch

However, Europe has suffered from something else too.
Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
Europarl v8

Sri Lanka has suffered 25 years of civil war.
Sri Lanka leidet schon seit 25 Jahren unter dem Bürgerkrieg.
Europarl v8

Who has suffered because of them?
Wer hat wegen dieser Politik gelitten?
Europarl v8

The EMEA has suffered huge losses as a result of the strength of the British pound.
Die EMEA hat als Folge der Stärke des britischen Pfunds enorme Verluste erlitten.
Europarl v8

Nevertheless, the Turko-Kurdish peace process has suffered a severe set back.
Trotzdem hat der türkisch-kurdische Friedensprozess einen heftigen Rückschlag erlitten.
Europarl v8

As we all know, that country has suffered a major political crisis.
Wir alle wissen, daß dieses Land eine schwere politische Krise durchlebt hat.
Europarl v8

I believe that the speech which you have made today has suffered from a lack of all three.
Und ich glaube, Ihrer heutigen Rede hat es an allen dreien gefehlt.
Europarl v8

UNWRA has suffered a great deal on account of financial problems in recent years.
In den vergangenen Jahren hat die UNWRA erheblich unter den finanziellen Problemen gelitten.
Europarl v8

It has been argued that injury has not been suffered by larger producers.
Es wurde geltend gemacht, dass die größeren Hersteller nicht geschädigt worden seien.
DGT v2019

We all know how Sudan has suffered under his rule of violence.
Wir alle wissen, wie der Sudan unter seiner Gewaltherrschaft gelitten hat.
Europarl v8

The country has suffered numerous disasters for years.
Seit Jahren leidet dieses Land unter zahlreichen Katastrophen.
Europarl v8

Coordination in the European Parliament has not suffered at all as a result.
Die Koordinierung im Europäischen Parlament hat dadurch überhaupt nicht gelitten.
Europarl v8

In recent months freedom of expression has also suffered.
In den vergangenen Monaten waren zudem Einschränkungen der Meinungsfreiheit zu beobachten.
Europarl v8

Every single one of us knows of someone who has suffered from this violence.
Jeder von uns kennt jemanden, der dieser Gewalt ausgesetzt war.
Europarl v8

For decades, Cuba has suffered from a ferocious economic blockade imposed by the US administration.
Kuba leidet seit Jahrzehnten unter einem von der USA-Administration verhängten erbarmungslosen Wirtschaftsembargo.
Europarl v8

Europe has experienced extremism, and Europe has suffered from extremism.
Europa hat Extremismus erlebt, Europa hat unter Extremismus gelitten.
Europarl v8

We must not forget that, since then, it has suffered an earthquake, drought and famine.
Seit Mitch hat es dort ein Erdbeben, Dürren sowie Hungersnöte gegeben.
Europarl v8

Which region has suffered the most accidents?
Welche Region hat die meisten Unfälle erlitten?
Europarl v8

It has suffered a financial crisis, earthquakes, drought and a terrorist attack.
Sie hat eine Finanzkrise, Erdbeben, Trockenheit und einen Terroranschlag erlebt.
Europarl v8

The United Kingdom has suffered with this terrible plague.
Das Vereinigte Königreich hat unter dieser schrecklichen Seuche gelitten.
Europarl v8

And at that point, the wheat has suffered the ultimate indignity.
Und zu diesem Zeitpunkt hat der Weizen die ultimative Erniedrigung erlitten.
TED2013 v1.1