Übersetzung für "To be suffered" in Deutsch
Many
academics
find
military
service
a
necessary
evil
to
be
suffered
but
not
so
Sommerfeld.
Viele
Wissenschaftler
finden
Wehrdienst
ein
notwendiges
Übel
zu
leiden,
aber
nicht
so
Sommerfeld.
ParaCrawl v7.1
They
did
not
know
that
pleasant
as
it
was
for
her
to
stay
with
her
daughter
and
necessary
as
she
felt
herself
to
be
there,
she
suffered
keenly,
both
on
her
own
and
on
her
husband's
account,
since
they
gave
their
last
and
favourite
daughter
in
marriage
and
the
family
nest
was
left
empty.
Sie
wußten
nicht,
daß,
wie
wohl
sich
die
Fürstin
auch
bei
ihrer
Tochter
fühlte
und
wie
notwendig
sie
sich
auch
hier
vorkam,
sie
doch
für
ihre
eigene
Person
und
auch
um
ihres
Mannes
willen
recht
traurig
war,
seit
sie
ihre
letzte,
liebe
Tochter
verheiratet
hatten
und
ihr
Haus
leer
geworden
war.
Books v1
Therefore,
disadvantages
likely
to
be
suffered
by
users
and
importers,
if
at
all,
are
not
considered
such
as
to
outweigh
the
benefits
expected
to
accrue
to
the
Community
producers
as
a
consequence
of
the
proposed
measures,
which
are
the
minimum
necessary
to
prevent
further
deterioration
in
the
situation
of
the
Community
producers.
Daher
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
voraussichtlichen
Nachteile
für
die
Verwender
und
Einführer,
sofern
sie
überhaupt
entstehen,
nicht
mehr
Gewicht
haben
als
die
erwarteten
Vorteile,
die
sich
für
die
Gemeinschaftshersteller
infolge
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ergeben,
die
sich
ohnehin
auf
das
zur
Verhinderung
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Lage
der
Gemeinschaftshersteller
erforderliche
Mindestmaß
beschränken.
JRC-Acquis v3.0
And
climate
change
is
the
biggest
externality
of
all,
with
the
harmful
consequences
likely
to
be
suffered
by
future
generations
worldwide,
rather
than
primarily
by
those
currently
producing
and
consuming
fossil
fuels.
Der
Klimawandel
ist
der
größte
externe
Effekt
von
allen,
und
unter
seinen
schädlichen
Folgen
werden
voraussichtlich
künftige
Generationen
weltweit
leiden
und
nicht
in
erster
Linie
diejenigen,
die
derzeit
fossile
Brennstoffe
produzieren
und
verbrauchen.
News-Commentary v14
It
was
found
that
1.9%
of
the
LGVs
where
the
vehicle
was
known
to
be
loaded
suffered
load
movement
before
the
collision
and,
where
known,
this
was
a
contributory
factor
in
1.6%
of
the
fatal
accidents.
Es
wurde
ermittelt,
dass
bei
1,9
%
der
beladenen
LNF
die
Ladung
vor
der
Kollision
verrutscht
war,
was,
soweit
bekannt,
bei
1,6
%
der
Unfälle
mit
Todesfolge
zum
Unfall
beigetragen
hat.
EUbookshop v2
But
it
also
enables
the
personnel
of
the
unit
to
get
used
to
members
of
the
team,
to
their
presence
and
methods
-
in
other
words,
to
accept
them
and
the
inconvenience
that
is
bound
to
arise
be
suffered
by
men
subjected
to
investigation,
Außerdem
aber
ermöglicht
sie
der
Belegschaft,
sich
an
die
Forscher,
ihre
Anwesenheit,
an
ihre
Methoden
zu
gewöhnen,
mit
einem
Wort,
sie
und
die
Unannehmlichkeiten
zu
akzeptieren,
die
sich
unweigerlich
bei
jeder
Untersuchung
für
den
Menschen
ergeben,
der
Untersuchungsgegenstand
ist.
EUbookshop v2
Project
B:
(Lm12,000
+
Lm2,000)
/
2
=
Lm7,000
Step
3:
We
now
calculate
the
depreciation
to
be
suffered
by
the
two
projects
during
their
lives.
Projekt
B:
(Lm12,000
+
Lm2,000)
/
2
=
Lm7,000
Schritt
3:
Wir
haben
jetzt
die
Abschreibung
berechnet
durch
die
beiden
Projekte
im
Laufe
ihres
Lebens
erlitten
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
undeniable
fact
that
all
restructuring
measures
as
set
out
in
other
European
countries,
which
have
taken
place
as
a
result
of
the
recent
financial
and
banking
crisis,
were
pushed
to
the
detriment
of
the
people
concerned
and
had
to
be
suffered
by
them
and
to
be
carried
on
their
backs
in
particular.
Da
aber
diese
herrschende
Struktur,
diese
herrschende
Klasse
dort
ihrerseits
etwas
mit
der
herrschenden
Struktur
auf
der
ganzen
Welt
zu
tun
hat
und
damit
auch
mit
IWF,
EZB,
Weltbank
und
anderen
Finanzinstitutionen,
welche
jetzt
diesen
Druck
dort
ausüben,
stellt
sich
die
Frage,
ob
das
isoliert
in
einem
Land
überhaupt
möglich
ist,
ob
man
dagegen
überhaupt
standhalten
kann,
ohne
Revolution.
ParaCrawl v7.1
The
Church's
power
to
grant
indulgences
was
afterwards
extended
to
the
temporal
punishment
of
sins
generally,
and
so
to
the
temporal
punishment
which,
according
to
the
medieval
doctrine,
was
to
be
suffered
in
the
other
world
in
purgatory.
Die
Macht
der
Kirche,
Ablaß
zu
gewähren,
wurde
später
auf
die
zeitlich
begrenzte
Bestrafung
von
Sünden
im
allgemeinen
erweitert
und
damit
auch
auf
die
zeitlich
begrenzte
Bestrafung,
die
gemäß
der
mittelalterlichen
Lehre
in
der
anderen
Welt
im
Fegefeuer
erlitten
werden
musste.
ParaCrawl v7.1
In
that
case
the
parties
shall
not
be
entitled
to
compensation
for
damage
suffered
or
yet
to
be
suffered
as
a
result
of
the
termination.
Die
Parteien
haben
in
diesem
Fall
keinen
Anspruch
auf
Ersatz
des
Schadens,
der
als
Folge
der
Auflösung
entsteht
oder
entstehen
wird.
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
the
Judaizers'
belief
that
suffering
was
an
unnecessary
evil,
Paul
and
Barnabas
taught
that
it
was
unavoidable
and
that
the
real
evil
would
be
to
have
suffered
in
vain.
Zum
Gegenteil
des
Glaubens
der
Judenmacher,
dass
Leiden
unnötiges
Übel
war,
Paulus
und
Barnabas
lehrten,
dass
es
unvermeidlich
war
und
dass
das
richtige
Übel
wäre,
umsonst
gelitten
zu
haben.
ParaCrawl v7.1