Übersetzung für "Suddenly" in Deutsch

One step further in this regard would be that suddenly there were no more intergroups.
Ein weiterer Schritt dabei ist, dass plötzlich keine Intergroups mehr existieren.
Europarl v8

And now, suddenly, the citizens are asking why we do not have any economic governance.
Und jetzt plötzlich fragen die Bürger, warum wir keine Economic Governance haben!
Europarl v8

How can we suddenly start believing what you say?
Wie sollen wir Ihnen denn auf einmal glauben?
Europarl v8

However, last year, Poland suddenly demanded this entrepreneur's extradition.
Letztes Jahr jedoch forderte Polen plötzlich die Auslieferung dieses Unternehmers.
Europarl v8

Has the world suddenly become a haven of peace and prosperity?
Ist die Welt etwa plötzlich ein Hafen des Friedens und des Wohlstands geworden?
Europarl v8

Any monetary duopoly regularly goes through parity adjustments which often occur suddenly.
Alle Währungsduopole durchlaufen regelmäßig Paritätsanpassungen, die oft plötzlich geschehen.
Europarl v8

It then suddenly disappeared again - and no one knows why.
Und plötzlich war er wieder weg - keiner weiß, warum.
Europarl v8

Suddenly it is not really so far from Strasbourg to Johannesburg.
Auf einmal ist es wirklich nicht mehr so weit von Straßburg nach Johannesburg.
Europarl v8

We were not putting that forward but you suddenly moved to the vote.
Wir hatten dies nicht vorgeschlagen, doch Sie schritten plötzlich zur Abstimmung.
Europarl v8

Suddenly Mr Rugova is the most important man.
Plötzlich ist Rugova der wichtigste Mann.
Europarl v8

Years of certainty suddenly all seemed to be called into question.
All die Jahre der Sicherheit schienen plötzlich in Frage gestellt.
Europarl v8

Suddenly we have a weak euro and a low growth rate.
Auf einmal haben wir einen schwachen Euro und eine geringe Wachstumsrate.
Europarl v8

So how can the solution to the budget problems suddenly be to restrict flexibility?
Wie kann also die Lösung der Haushaltsprobleme plötzlich lauten, die Flexibilität einzuschränken?
Europarl v8

When it comes to chocolate, this Parliament is suddenly very modest.
Wenn es um Schokolade geht, ist dieses Parlament plötzlich außerordentlich zurückhaltend.
Europarl v8

What happens if the centres of power in central and eastern Europe suddenly shift?
Was passiert, wenn sich die osteuropäischen und mitteleuropäischen Machtzentren auf einmal verschieben?
Europarl v8

The universally adulated individual assessment suddenly does not apply to national people's representatives.
Die allenthalben beweihräucherte individuelle Beurteilung gilt auf einmal nicht für die nationalen Volksvertreter.
Europarl v8