Übersetzung für "Such a fuss" in Deutsch
So
stop
making
such
a
fuss.
Hören
Sie
also
auf,
solch
einen
Wind
zu
machen.
Europarl v8
I
can't
see
why
you're
all
making
such
a
fuss
about
Harry.
Warum
machen
Sie
alle
so
ein
Theater
um
Harry?
OpenSubtitles v2018
He
was
making
such
a
fuss
in
front
of
all
those
people.
So
wie
er
sich
vor
den
Leuten
aufgeführt
hat!
OpenSubtitles v2018
You
didn't
make
such
a
fuss
with
the
American.
Sie
haben
nicht
so
viel
Aufhebens
mit
dem
Amerikaner
gemacht..
OpenSubtitles v2018
Otherwise,
they
wouldn't
be
making
such
a
big
fuss
over
him.
Sonst
würden
sie
nicht
so
einen
Wirbel
um
ihn
machen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
see
why
you
are
making
such
a
fuss.
Ich
versteh
also
nicht,
wieso
ihr
euch
so
aufregt.
OpenSubtitles v2018
Why's
he
making
such
a
fuss?
Warum
spielt
er
sich
so
auf?
OpenSubtitles v2018
We
would
have
made
such
a
fuss!
Wir
hätten
so
ein
Aufhebens
veranstaltet.
OpenSubtitles v2018
Martin,
you've
made
such
a
fuss,
the
first
years,
every
day.
Martin,
du
hast
Terror
gemacht,
die
ersten
Jahre,
jeden
Tag.
OpenSubtitles v2018
The
broomstick
won't
make
such
a
fuss.
Die
Bohnenstange
wird
nicht
so
viel
Theater
machen.
OpenSubtitles v2018
Everyone
made
such
a
fuss
of
him.
Alle
machten
so
viel
Aufhebens
um
ihn.
OpenSubtitles v2018
It's
embarrassing
to
have
everyone
make
such
a
fuss.
Es
ist
peinlich,
wenn
jeder
so
ein
Aufheben
darum
macht.
OpenSubtitles v2018
That's
who
everyone's
making
such
a
fuss
about?
Ist
es
sie,
um
die
jeder
so
einen
Aufstand
macht?
OpenSubtitles v2018
Please,
don't
make
such
a
fuss.
Ich
bitte
Sie,
dass
alles
ist
doch
gar
nicht
so
wichtig.
OpenSubtitles v2018
But
when
I
saw
her,
I'd
no
idea
what
I'd
made
such
a
fuss
about.
Aber
als
ich
sie
sah,
war
mir
meine
ganze
Aufregung
ein
Rätsel.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Malfoy,
stop
making
such
a
fuss.
Mr.
Malfoy,
machen
Sie
keinen
Aufstand.
OpenSubtitles v2018