Übersetzung für "Subscription charge" in Deutsch

You can also pay a subscription charge to get your bank statements automatically by post.
Mit einem zahlungspflichtigen Abonnement können Sie Ihre Kontoauszüge auch automatisch per Post erhalten.
ParaCrawl v7.1

That's why we're happy to announce that WhatsApp will no longer charge subscription fees.
Deshalb sind wir glücklich, bekanntgeben zu können, dass WhatsApp keine Abogebühren mehr verlangen wird.
ParaCrawl v7.1

The master UCITS should, however, be able to charge subscription or redemption fees to other investors in the master UCITS.
Der Master-OGAW sollte allerdings berechtigt sein, Zeichnungs- oder Rückkaufgebühren von anderen Anlegern im Master-OGAW zu erheben.
DGT v2019

The Commission takes note of the arguments put forward by Denmark throughout the formal investigation, and the intention expressed by the aid beneficiary in supporting documents that the restructuring plan should enable TV2 to use business opportunities in line with its peers and to charge subscription charges.
Die Kommission nimmt von den durch Dänemark während der förmlichen Prüfung vorgebrachten Argumenten und der durch den Begünstigten der Beihilfe in Begleitdokumenten zum Ausdruck gebrachten Absicht Kenntnis, dass der Umstrukturierungsplan TV2 in die Lage versetzen sollte, Geschäftschancen ebenso ergreifen zu können wie die anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen und Teilnehmergebühren zu erheben.
DGT v2019

It thereby exploits a possibility which is already anticipated in the current Section 38a(2) of the Danish Broadcasting Act, namely that the company is entitled to charge subscription fees if the Ministry of Culture so decides and alters the licence accordingly.
Hiermit greift sie auf eine Möglichkeit zurück, die bereits im aktuellen Artikel 38a Absatz 2 des Dänischen Rundfunk- und Fernsehgesetzes vorgesehen war, nämlich, dass das Unternehmen berechtigt ist, Abonnementgebühren zu verlangen, wenn das Ministerium für Kultur dies beschließt und die Lizenz entsprechend anpasst.
DGT v2019

The company is expected to solve the structural problems leading to its liquidity needs by being permitted to charge subscription fees as of January 2012.
Es wird erwartet, dass das Unternehmen die strukturellen Probleme, die zu seinem Liquiditätsbedarf geführt haben, dadurch löst, dass ihm gestattet wird, von Januar 2012 an Teilnehmergebühren zu erheben.
DGT v2019

The Commission therefore concludes that the restructuring period comes to an end on 31 December 2012, or at the point in time when TV2 is able to charge subscription fees from the end user, should this event takes place before 31 December 2012.
Daher kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass der Umstrukturierungszeitraum am 31. Dezember 2012 endet, oder zu dem Zeitpunkt, wenn TV2 Teilnehmergebühren von den Endbenutzern erheben kann, falls dies vor dem 31. Dezember 2012 der Fall sein sollte.
DGT v2019

The fact that TV2 is granted the right to charge subscription fees by a change in the licence granted by the Ministry of Culture is not sufficient to find that state resources are involved.
Die Tatsache, dass TV2 durch eine Lizenzänderung des Ministeriums für Kultur das Recht eingeräumt wird, Abonnementgebühren zu erheben, reicht nicht für den Schluss aus, dass staatliche Mittel beteiligt sind.
DGT v2019

The master UCITS shall not charge subscription or redemption fees for the investment of the feeder UCITS into its units or the divestment thereof.
Der Master-OGAW erhebt für die Anlage des Feeder-OGAW in seine Anteile bzw. deren Veräußerung keine Zeichnungs- oder Rückkaufgebühren.
DGT v2019

VAT is charged at 5.5% on the subscription (or fixed charge), 19.6% on the “energy” component net of taxes and 19.6% on the amount of local taxes
Die Mehrwertsteuersätze sind 5,5 % auf die Leistungsgebühr (oder feste Grundgebühr), 19,6 % auf die Energie ohne Steuern und 19,6 % auf den Betrag der lokalen Steuern.
EUbookshop v2

This reduction amounts to between 30% and 50% of the subscription charge and amount consumed, up to 100 kWh per month.
Die Ermäßigung macht 30 bis 50 % der Leistungsgebühr und des Stromverbrauchs von bis zu 100 kWh pro Monat aus.
EUbookshop v2

Because price is a barrier to access, these new journals will not charge subscription or access fees, and will turn to other methods for covering their expenses.
Da Geld eine teilweise sehr wesentliche Zugangsbeschränkung bedeutet, sollten diese neuen Zeitschriften keine Subskriptions- oder Zugangsgebühren erheben, sondern sich um andere Mittel zur Abdeckung ihrer Kosten bemühen.
ParaCrawl v7.1

Use our pictures and texts for the organization of your own customer newspaper, sale documentation or advertising campaign and order just now your personal subscription free of charge.
Nutzen Sie unsere Bilder und Texte für die Gestaltung Ihrer eigenen Kundenzeitung, Verkaufsdokumentation oder Werbeaktion und bestellen Sie gleich heute kostenlos Ihr persönliches Abonnement.
ParaCrawl v7.1