Übersetzung für "Subject to uncertainty" in Deutsch

These estimates of the value are subject to considerable uncertainty.
Diese Schätzungen des Werts sind mit erheblicher Unsicherheit behaftet.
DGT v2019

Of course, future food production is subject to significant uncertainty.
Natürlich ist die zukünftige Nahrungsmittelproduktion mit deutlichen Unsicherheiten behaftet.
News-Commentary v14

When this happens, commercial transactions become more difficult and subject to greater uncertainty.
Wenn das geschieht, werden wirtschaftliche Transaktionen schwieriger und unterliegen größeren Unsicherheiten.
News-Commentary v14

All methods of air quality assessment, including measurement, are subject to uncertainty.
Alle Methoden der Luftqualitätsbeurteilung, einschließlich der Messung, sind mit Unsicherheiten verbunden.
TildeMODEL v2018

In addition, the envisaged constitutional reform is subject to political uncertainty.
Ferner unterliegt die vorgesehene Verfassungsreform politischer Unsicherheit.
TildeMODEL v2018

The realizations of these forecasts are subject to risk and uncertainty from various sources.
Die Umsetzung dieser Prognosen unterliegt einem gewissen Risiko sowie Unsicherheit aufgrund unterschiedlicher Quellen.
ParaCrawl v7.1

They are subject to uncertainty and risk and are beyond the control of the company.
Sie beinhalten Unsicherheiten und Risiken und liegen außerhalb der Kontrolle des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

Guidance on the development of the macroeconomic situation is fundamentally subject to great uncertainty.
Prognosen zur Entwicklung der gesamtwirtschaftlichen Situation sind grundsätzlich von hoher Unsicherheit geprägt.
ParaCrawl v7.1

Calculations like these are subject to large uncertainty.
Solche Berechnungen sind mit großer Unsicherheit behaftet.
ParaCrawl v7.1

The realization of these forecasts is subject to risk and uncertainty from various sources.
Die Realisierungen dieser Prognosen unterliegen Risiken und Unsicherheiten verschiedenen Ursprungs.
ParaCrawl v7.1

For example, every particle counter - like every other instrument - is subject to measurement uncertainty.
So ist z.B. jeder Partikelzähler wie jedes andere Instrument einer Messunsicherheit unterworfen.
ParaCrawl v7.1

Monetary policy decisions are always subject to uncertainty.
Geldpolitische Entscheide müssen immer unter Unsicherheit gefällt werden.
ParaCrawl v7.1

The achievement of these forecasts is subject to risk and uncertainty from various sources.
Die Aufstellung solcher Prognosen unterliegt Risiken und Unsicherheiten verschiedenen Ursprungs.
ParaCrawl v7.1

Perception layers (states) and levels are subject to the uncertainty principle.
Auch Wahrnehmungsebenen (Zustände) und Stufen unterliegen der Unschärferelation.
ParaCrawl v7.1

These forward-looking statements are subject to risk and uncertainty.
Diese zukunftsbezogenen Aussagen sind Risiken und Unsicherheiten unterworfen.
ParaCrawl v7.1

Results were therefore dependent on the user and were subject to a corresponding uncertainty.
So waren die Ergebnisse vom Anwender abhängig und unterlagen einer entsprechenden Unsicherheit.
ParaCrawl v7.1

The recovery process is likely to be uneven and the outlook remains subject to uncertainty .
Der Erholungsprozess dürfte uneinheitlich verlaufen , und die Aussichten sind nach wie vor mit Unsicherheit behaftet .
ECB v1

Due to the longterm nature of these plans, such estimates are subject to significant uncertainty.
Aufgrund des langfristigen Charakters dieser Pläne sind solche Schätzungen mit einem erheblichen Unsicherheitsfaktor verbunden.
EUbookshop v2