Übersetzung für "Subject to the jurisdiction" in Deutsch
Thus,
they
are
subject
to
the
jurisdiction
of
the
administrative
courts
in
the
home
Member
State,
as
determined
under
national
law.
Sie
unterliegen
daher
der
Rechtsprechung
der
Verwaltungsgerichte
im
Herkunftsmitgliedstaat.
DGT v2019
This
information
is
governed
by
the
laws
of
Belgium
and
is
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
its
courts.
Diese
Information
unterliegt
dem
belgischen
Recht
und
der
alleinigen
Gerichtsbarkeit
der
belgischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Any
matter
arising
herefrom
shall
be
subject
to
the
non-exclusive
jurisdiction
of
the
courts
of
England
and
Wales.
Jegliche
Angelegenheit
wird
entschieden
durch
die
Rechtsprechung
der
Gerichte
von
England
und
Wales.
ParaCrawl v7.1
For
users
subject
to
the
jurisdiction
of
the
European
Union
the
following
shall
apply:
Für
Nutzer,
die
der
EU-Rechtsprechung
unterliegen,
gilt
Folgendes:
CCAligned v1
Any
disputes
shall
be
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts.
Alle
Rechtsstreitigkeiten
unterliegen
der
Gerichtsbarkeit
englischer
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Disputes
arising
in
connection
with
these
terms
and
conditions
shall
be
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts.
Unstimmigkeiten
mit
diesen
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
fallen
ausschließlich
unterliegen
der
Rechtsprechung
der
englischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Any
disputes
shall
be
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
Courts
of
the
Netherlands.
Etwaige
Streitigkeiten
unterliegen
ausschließlich
der
Rechtsprechung
der
niederländischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
This
ambassador
of
Paradise
to
Nebadon
is
not
subject
to
the
jurisdiction
of
the
local
universe
government.
Dieser
Botschafter
des
Paradieses
für
Nebadon
untersteht
nicht
der
Gerichts
barkeit
der
Lokaluniversumsregierung.
ParaCrawl v7.1
Any
disputes
or
controversies
arising
out
of
the
terms
shall
be
subject
to
the
jurisdiction
of
the
English
courts.
Aus
den
Nutzungsbedingungen
entstehende
Auseinandersetzungen
oder
Streitigkeiten
unterliegen
der
Gerichtsbarkeit
der
englischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
This
information
is
governed
by
the
laws
of
Belgium
and
is
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
Belgian
courts.
Diese
Informationen
unterliegen
belgischem
Recht
und
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
belgischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
All
disputes
arising
from
this
shall
be
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
competent
courts.
Sämtliche
sich
hieraus
ergebende
Rechtsstreitigkeiten
unterliegen
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
dafür
zuständigen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Any
disputes
between
the
third
country
firms
and
EU
investors
shall
be
settled
in
accordance
with
the
law
of
and
subject
to
the
jurisdiction
of
a
Member
State.
Streitigkeiten
zwischen
Drittlandfirmen
und
EU-Anlegern
werden
gemäß
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
ihm.
TildeMODEL v2018
Wingerode
belonged
to
the
Electorate
of
Mainz
until
the
secularization
of
1802
and
was
subject
to
the
jurisdiction
of
the
von
Hanstein
family.
Wingerode
gehörte
bis
zur
Säkularisation
1802
zu
Kurmainz
und
unterlag
der
Gerichtsbarkeit
der
Familie
von
Hanstein.
Wikipedia v1.0
Disputes
arising
in
connection
with
these
Terms
shall
be
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
ordinary
courts
of
the
city
of
Zurich.
Streitigkeiten
im
Zusammenhang
mit
diesen
Bedingungen
unterliegen
der
ausschliesslichen
Zuständigkeit
der
ordentlichen
Gerichte
der
Stadt
Zürich.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
there
are
some
disputes
that
are
a
subject
to
the
exclusive
jurisdiction
of
State
courts.
Eigentlich,
gibt
es
einige
Streitigkeiten,
die
Gegenstand
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
staatlichen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
Any
disputes
concerning
these
Terms
shall
be
subject
to
the
jurisdiction
of
the
competent
courts
of
the
City
of
Zurich,
Switzerland.
Alle
Streitigkeiten
bezüglich
dieser
Bedingungen
unterliegen
der
Zuständigkeit
der
zuständigen
Gerichte
der
Stadt
Zürich,
Schweiz.
ParaCrawl v7.1