Übersetzung für "Subject to extension" in Deutsch
The
Power
Contract
is
valid
for
20
years,
subject
to
an
extension
for
another
10
years.
Der
Stromvertrag
hat
eine
Laufzeit
von
20
Jahren
und
kann
um
weitere
10
Jahre
verlängert
werden.
DGT v2019
In
principle,
engineering
systems,
like
any
other
software,
are
also
subject
to
constant
renewal,
extension
and
improvement.
Grundsätzlich
unterliegen
auch
Engineeringsysteme
wie
jede
andere
Software
einer
ständigen
Erneuerung,
Erweiterung
und
Verbesserung.
EuroPat v2
After
hybridization
of
the
oligonucleotides
to
the
nucleic
acid
to
be
tested,
the
resulting
hybrids
are
subject
to
an
extension
reaction.
Nach
der
Hybridisierung
der
Oligonukleotide
an
die
nachzuweisenden
Nukleinsäuren
werden
die
entstandenen
Hybride
einer
Verlängerungsreaktion
unterzogen.
EuroPat v2
The
directive
seeks
to
broaden
its
current
scope
of
gathering
and
storing
data
(telephone
communication,
email,
Internet,
and
so
forth)
for
up
to
two
years,
subject
to
extension,
to
include
other
aspects
such
as
‘preventing’
infringement.
Mit
der
Richtlinie
soll
der
aktuelle
Erfassungsbereich
für
das
Sammeln
und
Speichern
von
Daten
(Telefongespräche,
E-Mail,
Internet
und
so
weiter)
für
bis
zu
zwei
Jahre
erweitert
werden
-
vorbehaltlich
einer
Verlängerung,
um
andere
Punkte
wie
etwa
das
„Verhindern“
einer
Vertragsverletzung
hinzuzufügen.
Europarl v8
Subject
to
extension
authorised
by
the
Commission,
the
measures
provided
for
in
the
contract
shall
be
implemented
within
12
months
of
the
date
on
which
the
contract
is
signed
by
the
two
parties.
Vorbehaltlich
einer
von
der
Kommission
genehmigten
Verlängerung
sind
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Maßnahmen
innerhalb
von
12
Monaten
nach
dessen
Unterzeichnung
durch
die
beiden
Parteien
auszuführen.
JRC-Acquis v3.0
However,
organic
producers
should
not
be
subject
to
this
extension
of
rules
without
their
consent.
Die
Ausdehnung
der
Regeln
erstreckt
sich
jedoch
nur
dann
auf
ökologische
Erzeuger,
wenn
diese
sich
damit
einverstanden
erklärt
haben.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
volume
(i.e.
m3
of
output),
99,8
%
of
MOL
oil
fields
and
97,6
%
of
MOL
gas
fields
were
subject
to
the
extension
agreement
in
2008.
Vom
volumenmäßigen
Gesichtspunkt
aus
(im
ausgebauten
m3
ausgedrückt)
haben
99,8
%
der
Erdölfelder
und
97,6
%
der
Erdgasfelder
der
MOL
im
Jahr
2008
der
Wirkung
des
Vertrags
über
die
Verlängerung
unterlegen.
DGT v2019
However,
organic
producers
should
not
be
subject
to
the
extension
of
the
rules
without
the
consent
of
a
substantial
part
of
such
producers.
Die
Ausdehnung
der
Regeln
erstreckt
sich
jedoch
nur
dann
auf
ökologische
Erzeuger,
wenn
ein
Großteil
der
betreffenden
Erzeuger
sich
damit
einverstanden
erklärt
hat.
DGT v2019
The
Commission
proposes
also
that
costs
arising
from
this
extension
of
the
rules
should
be
chargeable
to
the
producers
who
are
subject
to
the
extension
of
rules
since
they
will
benefit
from
the
extension.
Die
Kommission
schlägt
auch
vor,
dass
mit
der
Ausdehnung
dieser
Regelung
zusammenhängende
Kosten
den
betreffenden
Erzeugern
in
Rechnung
gestellt
werden
können,
da
ihnen
diese
Regeln
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
Subject
to
any
extension
which
may
be
granted
to
them
by
the
Council
of
Ministers
they
shall,
not
later
than
six
months
following
the
completion
of
the
procedures
referred
to
in
Article
182,
carry
out
all
the
obligations
which
devolve
upon
them
under
the
terms
of
this
Convention
or
of
implementing
decisions
adopted
by
the
Council
of
Ministers.
Sie
erfüllen
vorbehaltlich
einer
Frist,
die
ihnen
der
Ministerrat
gegebenenfalls
gewährt,
spätestens
sechs
Monate
nach
dem
Abschluss
der
in
Artikel
182
genannten
Verfahren
alle
Verpflichtungen,
die
sie
aufgrund
dieses
Abkommens
oder
aufgrund
von
Durch
führungsbeschlüssen
des
Ministerrates
zu
übernehmen
haben.
EUbookshop v2
The
text
has
been
amended
to
clarify
that
the
responsibility
of
the
Member
States
is
to
ensure
that
the
technical
and
economic
feasibility
of
providing
for
combined
generation
of
heat
and
power
is
examined
in
the
case
of
new
plants
licensed
after
this
proposal
comes
into
effect
and
in
the
case
of
other
plants
subject
to
an
extension
of
greater
than
50
MWth,
also
after
the
proposal
comes
into
force.
Der
Text
wurde
geändert,
um
zu
verdeutlichen,
daß
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
müssen,
daß
die
technische
und
wirtschaftliche
Durchführbarkeit
von
Vorkehrungen
für
die
Kraft-Wärme-Kopplung
bei
Neuanlagen,
die
nach
dem
Inkrafttreten
der
neuen
Richtlinie
genehmigt
werden,
sowie
bei
anderen
Anlagen,
die
nach
dem
Inkrafttreten
der
neuen
Richtlinie
um
mehr
als
50
MWth
ausgebaut
werden,
geprüft
wird.
TildeMODEL v2018
Subject
to
any
extension
which
may
be
granted
to
them
by
the
Council
of
Ministers
they
shall,
not
later
than
six
months
following
the
completion
of
the
procedures
referred
to
in
Article
359,
carry
out
all
the
obligations
which
devolve
upon
them
under
the
terms
of
this
Convention
or
of
implementing
decisions
adopted
by
the
Council
of
Ministers.
Sie
erfüllen
vorbehaltlich
einer
zusätzlichen
Frist,
die
ihnen
der
Ministerrat
gegebenenfalls
gewährt,
spätestens
sechs
Monate
nach
dem
Abschluß
der
in
Artikel
359
genannten
Verfahren
alle
Verpflichtungen,
die
sie
aufgrund
die
ses
Abkommens
oder
aufgrund
von
Durchfuhrangsbeschlüssen
des
Ministerrats
zu
übernehmen
haben.
EUbookshop v2
The
funds
for
2017
and
2018
have
been
agreed
provisionally
subject
to
the
extension
of
the
SUC
programme
in
the
period
2017
to
2020.
Die
Mittel
für
2017
und
2018
wurden
unter
dem
Vorbehalt
der
Verlängerung
des
SUK-Programms
in
der
Periode
2017
bis
2020
provisorisch
zugesagt.
ParaCrawl v7.1
The
placement
will
be
launched
immediately
and
is
expected
to
close
before
markets
open
tomorrow,
subject
to
acceleration
or
extension.
Die
Platzierung
beginnt
sofort
und
wird
vorbehaltlich
einer
Verkürzung
oder
Verlängerung
des
Verfahrens
voraussichtlich
vor
Handelsbeginn
am
morgigen
Tag
schließen.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases
the
approach
taken
is
to
prepare
prepolymers
with
isocyanate
groups,
to
disperse
them
rapidly
in
water,
and
then
to
subject
them
to
chain
extension
or
crosslinking
by
adding
compounds
having
two
or
more
isocyanate-reactive
amino
groups.
In
solchen
Fällen
geht
man
so
vor,
daß
man
Prepolymere
mit
Isocyanatgruppen
herstellt,
diese
rasch
in
Wasser
dispergiert
und
anschließend
durch
Zugabe
von
Verbindungen
mit
mehreren
gegenüber
Isocyanaten
reaktiven
Aminogruppen
kettenverlängert
oder
vernetzt.
EuroPat v2
In
such
cases
the
approach
taken
is
to
prepare
prepolymers
containing
isocyanate
groups,
to
disperse
them
rapidly
in
water
and
then
to
subject
them
to
chain
extension
or
crosslinking
by
adding
compounds
having
two
or
more
isocyanate-reactive
amino
groups.
In
solchen
Fällen
geht
man
so
vor,
daß
man
Präpolymere
mit
Isocyanatgruppen
herstellt,
diese
rasch
in
Wasser
dispergiert
und
anschließend
durch
Zugabe
von
Verbindungen
mit
mehreren
gegenüber
Isocyanaten
reaktiven
Aminogruppen
kettenverlängert
oder
vernetzt.
EuroPat v2
The
break
arcs
occurring
at
both
contact
points,
which
are
subject
to
an
extension,
penetrate
into
the
air
gap
and
are
rapidly
extinguished
there.
Die
an
beiden
Kontaktstellen
entstehenden
Ausschaltlichtbögen
dringen,
einer
Verlängerung
unterliegend,
in
den
Luftspalt
ein
und
werden
dort
sehr
schnell
gelöscht.
EuroPat v2
They
are
not
subject
to
any
extension,
even
if
serious
reasons
are
submitted,
unless
otherwise
agreed
by
the
parties.
Sie
werden
auch
dann
nicht
verlängert,
wenn
gewichtige
Gründe
vorgetragen
werden,
es
sei
denn,
die
Parteien
treffen
eine
abweichende
Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1
The
network
technology
3G
(UMTS
–
Universal
Mobile
Telecommunications
System
and
HSPA
–
High
Speed
Packet
Access)
listed
there
is
available
in
Telekom’s
mobile
network
only
until
31.12.2020,
subject
to
a
conditional
extension.
Die
dort
aufgeführte
Netztechnologie
3G
(UMTS
–
Universal
Mobile
Telecommunications
System
–
und
HSPA
–
High
Speed
Paket
Access)
im
Mobilfunknetz
der
Telekom
ist
–
vorbehaltlich
einer
Verlängerung
–
nur
bis
zum
31.12.2020
verfügbar.“
ParaCrawl v7.1
The
offer
period
will
be
seven
business
days
and
is
expected
to
close
on
27
April
2017,
5.00
pm
(CEST),
subject
to
an
extension
or
shortening.
Die
Angebotsfrist
wird
sieben
Werktage
betragen
und
endet,
vorbehaltlich
einer
Verlängerung
oder
Verkürzung,
voraussichtlich
am
27.
April
2018
um
17:00
Uhr
(MESZ).
ParaCrawl v7.1
The
Offering
will
take
place
during
the
period
commencing
at
09:00
Central
European
Time
("CET
")
on
November
2,
2018
and
ending
at
15:00
CET
on
November
7,
2018
(the
"Offer
Period
"),
subject
to
acceleration
or
extension
of
the
timetable.
Das
Angebot
wird
im
Zeitraum
von
09:00
Uhr
mitteleuropäischer
Zeit
("MEZ
")
am
2.
November
2018
bis
15:00
Uhr
MEZ
am
7.
November
2018
(der
"Angebotsperiode")
erfolgen,
abhängig
von
einer
möglichen
Verkürzung
oder
Verlängerung
des
Zeitplans.
ParaCrawl v7.1
The
potential
final
maturity
of
up
to
7
years,
subject
to
extension
options,
guarantees
Q-Park's
continuity
and
financial
stability.
Die
mögliche
Endfälligkeit
von
bis
zu
sieben
Jahren,
die
Verlängerungsoptionen
unterliegt,
garantiert
die
Kontinuität
und
finanzielle
Stabilität
von
Q-Park.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
regulation
and
control
technology
for
electrodialysis
has
been
developed,
thereby
resulting
in
a
cost-effective
plant
control
system
which,
subject
to
further
extension,
would
also
be
suitable
for
the
operation
of
larger
installations.
Es
wurde
eine
an
die
Elektrodialyse
angepasste
Regelungs-
und
Steuerungstechnik
entwickelt.
Damit
steht
eine
kostengünstige
Anlagensteuerung
zur
Verfügung,
mit
der
nach
Erweiterung
auch
gröÃ
ere
Anlagen
betrieben
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
residue
plans
are
subject
to
an
extensive
evaluation
procedure.
Die
Pläne
zur
Rückstandsüberwachung
unterliegen
einem
umfassenden
Evaluierungsverfahren.
Europarl v8
This
line
had
been
subjected
to
extensive
analysis
and
discussions
by
1990.
Diese
Anbindung
war
um
1990
Gegenstand
umfassender
Untersuchungen
und
Diskussionen.
Wikipedia v1.0
The
substance
is
subject
to
extensive
first-pass
metabolism.
Die
Substanz
unterliegt
einem
sehr
starken
First-Pass-
Metabolismus.
EMEA v3
Fulvestrant
is
subject
to
extensive
and
rapid
distribution.
Fulvestrant
unterliegt
einer
extensiven
und
schnellen
Verteilung.
ELRC_2682 v1
Distribution
Fulvestrant
is
subject
to
extensive
and
rapid
distribution.
Fulvestrant
unterliegt
einer
extensiven
und
schnellen
Verteilung.
EMEA v3
The
NSPs
were
subject
to
an
extensive
bilateral
dialogue
between
the
Member
States
and
the
Commission.
Die
Pläne
waren
Gegenstand
eines
ausführlichen
Dialogs
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
Since
the
beginning
of
2004,
all
new
Commission
proposals
have
to
be
subject
to
an
extensive
assessment
of
their
impacts.
Seit
Anfang
2004
wurden
alle
neuen
Vorschläge
der
Kommission
einer
eingehenden
Folgenabschätzung
unterzogen.
TildeMODEL v2018
All
participants
on
the
show
are
subjected
to
extensive
background
checks.
Alle
Teilnehmer
der
Sendung
wurden
einem
intensiven
Hintergrundcheck
unterzogen.
OpenSubtitles v2018
The
laminate
can
be
subjected
to
an
extensive
test
program
to
test
the
quality.
Zur
Qualitätsprüfung
kann
der
Verbund
einem
umfangreichen
Testprogramm
unterworfen
werden.
EuroPat v2
The
UV
powder
coating
dispersions
applied
to
the
substrates
are
first
of
all
subjected
to
extensive
preliminary
drying
prior
to
UV
curing.
Die
auf
die
Substrate
aufgebrachten
UV-Pulverlackdispersionen
werden
vor
der
UV-Härtung
zunächst
weitgehend
vorgetrocknet.
EuroPat v2
The
new
system
was
previously
subjected
to
an
extensive
field
test.
Zuvor
wurde
das
neue
System
einem
ausführlichen
Praxistest
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
European
GDPR
you,
as
data
subject,
are
entitled
to
extensive
rights.
Nach
der
EU
Datenschutzgrundverordnung
stehen
Ihnen
als
Betroffener
umfangreiche
Rechte
zu.
ParaCrawl v7.1
Our
products
are
subjected
to
extensive
movement
and
load
tests
using
appropriate
equipment.
Unsere
Produkte
werden
durch
entsprechende
Vorrichtungen
umfangreichen
Bewegungs-
und
Belastungstests
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
The
first
trains
were
then
subjected
to
extensive
tests
in
the
harsh
Norwegian
winter.
Danach
wurden
die
ersten
Züge
im
strengen
norwegischen
Winter
umfangreichen
Tests
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
All
assemblies
are
subjected
to
extensive
testing
prior
to
delivery.
Alle
Baugruppen
werden
vor
Auslieferung
ausführlichen
Tests
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
The
exposed
films
were
then
removed
from
the
glass
plate
and
subjected
to
a
tension-extension
test.
Die
belichteten
Filme
wurden
dann
von
der
Glasplatte
abgezogen
und
einer
Zug-Dehnungsprüfung
unterzogen.
EuroPat v2
It
is
therefore
conceivable
that
the
several
foils
are
subjected
to
different
extensions.
Es
ist
daher
denkbar,
dass
die
mehreren
Folien
unterschiedlichen
Verlängerungen
unterworfen
werden.
EuroPat v2
Test
strips
for
diagnostic
blood
examinations
are
subject
to
an
extensive
quality
control
before
sale.
Teststreifen
für
diagnostische
Blutuntersuchen
unterliegen
vor
dem
Vertrieb
einer
umfangreichen
Qualitätskontrolle.
EuroPat v2
Your
product
will
then
be
subjected
to
an
extensive
function
test
to
meet
your
standards.
Anschließend
wird
Ihr
Produkt
einer
umfassenden
Funktionsprüfung
nach
Ihren
Standards
unterzogen.
ParaCrawl v7.1