Übersetzung für "As subject to" in Deutsch
As
they
are
subject
to
the
principle
of
unanimity,
a
solution
had
to
be
found.
Und
da
sie
dem
Einstimmigkeitsprinzip
unterliegen,
musste
es
eine
Lösung
geben.
Europarl v8
This
will
increase
Russia’s
credibility
as
a
state
subject
to
the
rule
of
law.
Das
wird
die
Glaubwürdigkeit
Russlands
als
Rechtsstaat
erhöhen.
Europarl v8
They
are,
as
I
say,
subject
to
staff
working
papers.
Wie
ich
bereits
sagte,
sind
sie
Gegenstand
der
Arbeitspapiere
der
Kommissionsdienststellen.
Europarl v8
They
should
however
be
allowed
to
be
treated
as
AIFM
subject
to
the
opt-in
procedure
foreseen
by
this
Directive.
Allerdings
sollten
sie
den
dieser
Richtlinie
unterworfenen
AIFM
gleichgestellt
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
A
competent
authority
or
the
Commission
shall
classify
the
following
veterinary
medicinal
products
as
subject
to
veterinary
prescription:
Eine
zuständige
Behörde
oder
die
Kommission
kann
die
folgenden
Tierarzneimittel
als
verschreibungspflichtig
einstufen:
TildeMODEL v2018
The
primitive
islanders,
known
as
Pygmies,
are
subject
to
the
player's
god
powers.
Die
primitiven
Inselbewohner
–
die
Pygmys
–
sind
den
Götterkräften
des
Spielers
ausgesetzt.
WikiMatrix v1
The
sliding
shoe
96
is
secured
with
screws
127
to
the
outer
housing
as
a
part
subject
to
wear.
Der
Gleitschuh
96
ist
als
Verschleissteil
mit
Schrauben
127
am
äusseren
Gehäuse
befestigt.
EuroPat v2
Even
the
pure
lead
cathodes
which
are
preferred
here
as
cathodes
are
subject
to
considerable
corrosion.
Selbst
die
hier
als
Kathoden
bevorzugten
reinen
Bleikathoden
unterliegen
noch
einer
erheblichen
Korrosion.
EuroPat v2