Übersetzung für "Subject to consultation" in Deutsch
These
implementing
regulations
have
not
yet
been
subject
to
consultation
of
the
ECB
.
Diese
Rechtsverordnungen
waren
noch
nicht
Gegenstand
einer
Stellungnahme
der
EZB
.
ECB v1
Drafting
of
the
Union-wide
performance
targets
should
be
subject
to
stakeholder
consultation.
Die
Ausarbeitung
der
unionsweit
geltenden
Leistungsziele
sollte
Gegenstand
einer
Konsultation
der
Beteiligten
sein.
DGT v2019
This
Recommendation
has
been
subject
to
a
public
consultation
and
to
consultation
with
NRAs
and
national
competition
authorities,
Die
Öffentlichkeit,
die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
Wettbewerbsbehörden
wurden
zu
dieser
Empfehlung
konsultiert
—
DGT v2019
These
reviews
will
be
subject
to
full
consultation
with
Member
States
and
relevant
stakeholders.
Dabei
wird
sie
die
Mitgliedstaaten
und
wichtige
interessierte
Kreise
konsultieren.
TildeMODEL v2018
Approval
of
criteria
will
be
subject
to
strict
consultation
standards.
Die
Billigung
der
Kriterien
wird
strengen
Konsultationsnormen
unterliegen.
TildeMODEL v2018
Use
of
the
reverse
charge
mechanism
in
the
Member
States
is
subject
to
consultation
with
the
VAT
Committee.
Die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
in
den
Mitgliedstaaten
ist
Gegenstand
der
Konsultation
des
MwSt-Ausschusses.
TildeMODEL v2018
These
strategies
should
be
subject
to
broad
consultation
at
all
levels.
Diese
Strategien
sollten
auf
allen
Ebenen
Gegenstand
einer
umfassenden
Konsultation
sein.
TildeMODEL v2018
It
has
been
subject
to
wide
consultation
with
social
partners
and
local
authorities.
Es
war
Gegenstand
einer
umfassenden
Konsultation
von
Sozialpartnern
und
lokalen
Behörden.
TildeMODEL v2018
This
Recommendation
has
been
subject
to
a
public
consultation
and
to
consultation
with
national
regulatory
authorities
and
national
competition
authorities,
Die
Öffentlichkeit
sowie
die
nationalen
Regulierungs-
und
Wettbewerbsbehörden
wurden
zu
dieser
Empfehlung
konsultiert
—
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Regulation
have
been
subject
to
consultation
with
the
OCTs.
Über
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
haben
Konsultationen
mit
den
ÜLG
stattgefunden.
DGT v2019
This
Recommendation
has
been
subject
to
a
public
consultation,
Diese
Empfehlung
wurde
einer
öffentlichen
Konsultation
unterzogen
—
DGT v2019
These
issues
papers
are,
from
today,
subject
to
public
consultation.
Diese
Themenpapiere
stehen
ab
heute
zur
öffentlichen
Konsultation.
TildeMODEL v2018
A
draft
version
of
the
definition
was
subject
to
a
public
consultation.
Ein
Entwurf
der
Definition
war
Gegenstand
einer
öffentlichen
Konsultation.
TildeMODEL v2018
The
methodology
shall
be
subject
to
consultation
before
its
adoption.
Vor
ihrer
Annahme
finden
Konsultationen
zu
der
Methodik
statt.
DGT v2019
All
deliberate
use
of
such
organisms
in
the
environment
should
also
be
subject
to
notification
and
consultation
procedures.
Jede
geplante
Verwendung
solcher
Organismen
sollte
im
übrigen
einem
Notifikations
und
Konsultationsverfahren
unterliegen.
EUbookshop v2
Subsequently,
the
draft
proposal
will
be
subject
to
public
consultation.
Dieser
Vorschlagsentwurf
wird
dann
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Konsultation
erörtert.
EUbookshop v2