Übersetzung für "Subject to consultation" in Deutsch

These implementing regulations have not yet been subject to consultation of the ECB .
Diese Rechtsverordnungen waren noch nicht Gegenstand einer Stellungnahme der EZB .
ECB v1

Drafting of the Union-wide performance targets should be subject to stakeholder consultation.
Die Ausarbeitung der unionsweit geltenden Leistungsziele sollte Gegenstand einer Konsultation der Beteiligten sein.
DGT v2019

This Recommendation has been subject to a public consultation and to consultation with NRAs and national competition authorities,
Die Öffentlichkeit, die nationalen Regulierungsbehörden und Wettbewerbsbehörden wurden zu dieser Empfehlung konsultiert
DGT v2019

These reviews will be subject to full consultation with Member States and relevant stakeholders.
Dabei wird sie die Mitgliedstaaten und wichtige interessierte Kreise konsultieren.
TildeMODEL v2018

Approval of criteria will be subject to strict consultation standards.
Die Billigung der Kriterien wird strengen Konsultationsnormen unterliegen.
TildeMODEL v2018

Use of the reverse charge mechanism in the Member States is subject to consultation with the VAT Committee.
Die Umkehrung der Steuerschuldnerschaft in den Mitgliedstaaten ist Gegenstand der Kon­sultation des MwSt-Ausschusses.
TildeMODEL v2018

These strategies should be subject to broad consultation at all levels.
Diese Strategien sollten auf allen Ebenen Gegenstand einer umfassenden Konsultation sein.
TildeMODEL v2018

It has been subject to wide consultation with social partners and local authorities.
Es war Gegenstand einer umfassenden Konsultation von Sozialpartnern und lokalen Behörden.
TildeMODEL v2018

This Recommendation has been subject to a public consultation and to consultation with national regulatory authorities and national competition authorities,
Die Öffentlichkeit sowie die nationalen Regulierungs- und Wettbewerbsbehörden wurden zu dieser Empfehlung konsultiert
DGT v2019

The measures provided for in this Regulation have been subject to consultation with the OCTs.
Über die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen haben Konsultationen mit den ÜLG stattgefunden.
DGT v2019

This Recommendation has been subject to a public consultation,
Diese Empfehlung wurde einer öffentlichen Konsultation unterzogen —
DGT v2019

These issues papers are, from today, subject to public consultation.
Diese Themenpapiere stehen ab heute zur öffentlichen Konsultation.
TildeMODEL v2018

A draft version of the definition was subject to a public consultation.
Ein Entwurf der Definition war Gegenstand einer öffentlichen Konsultation.
TildeMODEL v2018

The methodology shall be subject to consultation before its adoption.
Vor ihrer Annahme finden Konsultationen zu der Methodik statt.
DGT v2019

All deliberate use of such organisms in the environment should also be subject to notification and consultation procedures.
Jede geplante Verwendung solcher Organismen sollte im übrigen einem Notifikations­ und Konsultationsverfahren unterliegen.
EUbookshop v2

Subsequently, the draft proposal will be subject to public consultation.
Dieser Vorschlagsentwurf wird dann im Rahmen einer öffentlichen Konsultation erörtert.
EUbookshop v2