Übersetzung für "After having consulted" in Deutsch
The
Security
Manual
shall
be
adopted
by
the
Management
Board
after
having
consulted
the
Security
Committee.
Das
Sicherheitshandbuch
wird
vom
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
des
Sicherheitsausschusses
verabschiedet.
DGT v2019
The
SSSR
shall
be
adopted
and
amended
by
the
Management
Board
after
having
consulted
the
Security
Committee.
Die
SSSA
werden
vom
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
des
Sicherheitsausschusses
angenommen.
DGT v2019
That
Committee
shall,
after
having
consulted
the
relevant
European
standardisation
bodies
deliver
its
opinion
without
delay.
Der
letztgenannte
Ausschuss
nimmt
nach
Konsultation
der
entsprechenden
europäischen
Normungsgremien
dazu
umgehend
Stellung.
DGT v2019
The
configuration
file
should
only
be
altered
after
having
consulted
ixi-UMS
support
department.
Die
Konfigurationsdatei
sollte
nur
nach
Rücksprache
mit
dem
ixi-UMS-Support
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
After
having
consulted
our
engineering
department,
the
controller
is
shipped
together
with
the
respective
firmware
versions.
Nach
Rücksprache
mit
unserer
technischen
Abteilung
wird
der
Controller
mit
unterschiedlichen
Firmware-Versionen
ausgeliefert.
ParaCrawl v7.1
The
financial
rules
applicable
to
CEPOL
shall
unanimously
be
adopted
by
the
Governing
Board
after
having
consulted
the
Commission.
Der
Verwaltungsrat
erlässt
einstimmig
nach
Anhörung
der
Kommission
die
für
die
EPA
geltende
Finanzregelung.
DGT v2019
I
spoke
of
2020
after
having
consulted
the
French
authorities.
Ich
sprach
von
2020,
nachdem
ich
mit
den
französischen
Behörden
Rücksprache
gehalten
habe.
Europarl v8
The
Commission
shall
decide,
after
having
consulted
the
Agency,
whether
the
conditions
of
the
first
subparagraph
have
been
fulfilled.
Die
Kommission
beschließt
nach
Konsultation
der
Agentur,
ob
die
Bedingungen
von
Unterabsatz
1
erfüllt
sind.
TildeMODEL v2018
The
auction
platforms
concerned
shall
make
their
determination
and
publication
only
after
having
consulted
the
Commission
and
obtained
its
opinion
thereon.
Die
betreffenden
Auktionsplattformen
bestimmen
und
veröffentlichen
die
Angaben
erst
nach
Konsultation
der
Kommission
und
deren
Stellungnahme.
DGT v2019
The
Standing
Committee
on
Construction
shall,
after
having
consulted
the
organisation
of
TABs,
deliver
its
opinion
without
delay.
Der
Ständige
Ausschuss
für
das
Bauwesen
nimmt
nach
Konsultation
der
Organisation
Technischer
Bewertungsstellen
umgehend
dazu
Stellung.
DGT v2019
This
increasing
shall
be
made
by
the
Commission,
in
the
exercise
of
its
implementing
powers,
after
having
consulted
the
Insurance
Committee.
Diese
Erhöhung
wäre
durch
die
Kommission
in
Ausübung
ihrer
Durchführungsbefugnisse
nach
Konsultierung
des
Versicherungsausschusses
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
proposal
needs
to
be
approved
by
the
Council
after
having
consulted
the
European
Parliament.
Die
Verordnung
der
Kommission
muss
nach
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
vom
Rat
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
make
an
earlier
adjustment
of
coverage
levels,
after
having
consulted
the
Commission,
following
the
occurrence
of
unforeseen
events
such
as
currency
fluctuations.
Nach
Konsultation
der
Kommission
können
die
Mitgliedstaaten
eine
frühere
Anpassung
vornehmen,
wenn
unvorhergesehene
Ereignisse
eintreten.
TildeMODEL v2018
Four
of
the
legislative
proposals
were
adopted
on
20
December
2007
by
the
Council,
after
having
consulted
the
European
Parliament.
Vier
Legislativvorschläge
wurden
am
20.
Dezember
2007
vom
Rat
nach
Konsultation
des
Europäischen
Parlaments
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
We'll
check
the
applications,
discuss
overlappings,
if
any,
and
hand
in
the
candidatures
in
due
time
after
having
consulted
the
applicant.
Wir
werden
die
Bewerbungen
prüfen,
allfällige
Überschneidungen
diskutieren
und
nach
Rücksprache
die
Kandidaturen
fristgerecht
einreichen.
ParaCrawl v7.1