Übersetzung für "Studies show" in Deutsch
Studies
quite
clearly
show
that
people
would
be
happy
to
pay.
Die
Studien
zeigen
ganz
klar,
dass
die
Leute
gerne
Geld
ausgeben
würden.
Europarl v8
Studies
and
reports
show
that
management
is
at
its
best
in
state-owned
forests.
Studien
und
Berichte
belegen,
dass
die
Bewirtschaftung
staatlicher
Wälder
am
effektivsten
ist.
Europarl v8
Scientific
studies
show
that
this
method
of
fishing
is
one
that
respects
its
environment.
Wissenschaftliche
Untersuchungen
bescheinigen,
dass
diese
Fischerei
umweltverträglich
ist.
Europarl v8
Recent
studies
show
that
polar
bears
are
doing
very
well.
Jüngste
Studien
zeigen,
dass
es
den
Eisbären
sehr
gut
geht.
Europarl v8
On
a
given
day,
studies
show,
you
may
be
lied
to
anywhere
from
10
to
200
times.
Wie
Studien
belegen,
lügen
wir
jeden
Tag
zwischen
10
und
200
Mal.
WMT-News v2019
Studies
show
that
antioxidants
are
known
to
decrease
these
heterocyclic
amines.
Studien
zeigen,
dass
Antioxidantien
diese
heterocyclischen
Amine
reduzieren
können.
TED2020 v1
Most
studies
that
do
show
any
gender
differences
tend
to
find
that
the
differences
are
small
and
inconsistent.
Entgegen
landläufiger
Meinung
zeigen
die
meisten
Untersuchungen
keinen
Unterschied
zwischen
den
Geschlechtern.
Wikipedia v1.0
Preclinical
studies
did
not
show
permanent
tissue
damage
(see
sections
4.8
and
5.3).
Präklinische
Studien
zeigten
keine
anhaltenden
Gewebeschäden
(siehe
Abschnitte
4.8
und
5.3).
ELRC_2682 v1
In
the
field
studies
some
isolates
show
a
MIC
of
1
µg/ml.
In
den
Feldstudien
zeigen
einige
Isolate
eine
MHK
von
1
µg/ml.
ELRC_2682 v1
Animal
studies
do
not
show
any
effect
on
fertility.
Tierstudien
zeigen
keine
Auswirkungen
auf
die
Fruchtbarkeit.
ELRC_2682 v1
Animal
studies
do
not
show
evidence
of
impaired
fertility.
Tierexperimentelle
Studien
deuten
nicht
auf
eine
Beeinträchtigung
der
Fertilität
hin.
ELRC_2682 v1
Results
from
clinical
studies
show
a
negative
benefit-risk
balance
in
tumours
with
RAS
mutations.
Ergebnisse
klinischer
Studien
zeigen
für
Tumoren
mit
Ras-Mutationen
ein
negatives
Nutzen-Risiko-Verhältnis.
ELRC_2682 v1
Numerous
clinical
studies
show
that
aminocaproic
acid
has
no
thrombogenic
effect.
Zahlreiche
klinische
Studien
zeigen,
dass
Aminocapronsäure
keine
thrombogene
Wirkung
hat.
ELRC_2682 v1
Animal
studies
do
not
show
reproductive
toxicity
for
valaciclovir
(see
section
5.3).
Tierexperimentelle
Studien
haben
keine
Reproduktionstoxizität
von
Valaciclovir
gezeigt
(siehe
Abschnitt
5.3).
ELRC_2682 v1
Studies
show
that
nitric
oxide
exhibits
pulmonary
pharmacodynamic
effects
at
intra-airway
concentrations
as
low
as
1
ppm.
Studien
zeigen,
dass
Stickstoffmonoxid
bei
Atemwegskonzentrationen
von
1
ppm
pharmakodynamische
Lungenwirkungen
ausübt.
EMEA v3
Genetic
toxicology
studies
with
anastrozole
show
that
it
is
not
a
mutagen
or
a
clastogen.
Genotoxizitätsstudien
zeigen,
dass
Anastrozol
kein
mutagenes
oder
klastogenes
Potenzial
besitzt.
ELRC_2682 v1
The
embryofetal
studies
show
clear
evidence
of
the
teratogenic
potential
of
topiramate.
Die
embryofetalen
Studien
belegen
eindeutig
das
teratogene
Potenzial
von
Topiramat.
ELRC_2682 v1
Interaction
studies
did
not
show
any
clinically
relevant
delay
of
absorption.
Interaktionsstudien
zeigten
keine
klinisch
relevante
Verzögerung
der
Resorption.
ELRC_2682 v1
Animal
studies
did
not
show
that
inhaled
human
insulin
accumulates
in
the
lung.
Tierexperimentelle
Studien
zeigten,
dass
inhalatives
Humaninsulin
in
der
Lunge
nicht
kumuliert.
ELRC_2682 v1
Studies
show
that
benefits
are
higher
than
the
costs.
Studien
belegen,
dass
der
Nutzen
größer
ist
als
die
Kosten.
News-Commentary v14
Initial
studies
show
that
the
problems
to
be
resolved
are
essentially
of
a
technical
nature.
Erste
Studien
zeigen,
dass
die
Probleme
hier
hauptsächlich
technischer
Natur
sind.
TildeMODEL v2018
Studies
show
that
the
maze
of
national
rules
we
have
at
the
moment
is
holding
back
cross-border
commerce.
Studien
zeigen,
dass
das
bisherige
Geflecht
nationaler
Bestimmungen
den
grenzüberschreitenden
Handel
bremst.
TildeMODEL v2018
Studies
show
that
only
one
out
of
three
consumers
is
comparing
service
offers.
Studien
zeigen,
dass
nur
jeder
dritte
Verbraucher
Dienstleistungsangebote
vergleicht.
TildeMODEL v2018
Independent
studies
show
this
experience
can
boost
employability.
Unabhängige
Studien
haben
gezeigt,
dass
eine
solche
Auslandserfahrung
die
Beschäftigungsfähigkeit
erhöhen
kann.
TildeMODEL v2018
Our
studies
show
that
employers
increasingly
value
these
kinds
of
skills."
Unsere
Untersuchungen
zeigen,
dass
Arbeitgeber
diese
Kompetenzen
zunehmend
wertschätzen.“
TildeMODEL v2018
Studies
also
show
the
benefits
of
having
a
comprehensive
package
of
structural
reforms.
Untersuchungen
belegen
auch
den
Nutzen
umfassender
Strukturreformpakete.
TildeMODEL v2018