Übersetzung für "Studies show" in Deutsch

Studies quite clearly show that people would be happy to pay.
Die Studien zeigen ganz klar, dass die Leute gerne Geld ausgeben würden.
Europarl v8

Studies and reports show that management is at its best in state-owned forests.
Studien und Berichte belegen, dass die Bewirtschaftung staatlicher Wälder am effektivsten ist.
Europarl v8

Scientific studies show that this method of fishing is one that respects its environment.
Wissenschaftliche Untersuchungen bescheinigen, dass diese Fischerei umweltverträglich ist.
Europarl v8

Recent studies show that polar bears are doing very well.
Jüngste Studien zeigen, dass es den Eisbären sehr gut geht.
Europarl v8

On a given day, studies show, you may be lied to anywhere from 10 to 200 times.
Wie Studien belegen, lügen wir jeden Tag zwischen 10 und 200 Mal.
WMT-News v2019

Studies show that antioxidants are known to decrease these heterocyclic amines.
Studien zeigen, dass Antioxidantien diese heterocyclischen Amine reduzieren können.
TED2020 v1

Most studies that do show any gender differences tend to find that the differences are small and inconsistent.
Entgegen landläufiger Meinung zeigen die meisten Untersuchungen keinen Unterschied zwischen den Geschlechtern.
Wikipedia v1.0

Preclinical studies did not show permanent tissue damage (see sections 4.8 and 5.3).
Präklinische Studien zeigten keine anhaltenden Gewebeschäden (siehe Abschnitte 4.8 und 5.3).
ELRC_2682 v1

In the field studies some isolates show a MIC of 1 µg/ml.
In den Feldstudien zeigen einige Isolate eine MHK von 1 µg/ml.
ELRC_2682 v1

Animal studies do not show any effect on fertility.
Tierstudien zeigen keine Auswirkungen auf die Fruchtbarkeit.
ELRC_2682 v1

Animal studies do not show evidence of impaired fertility.
Tierexperimentelle Studien deuten nicht auf eine Beeinträchtigung der Fertilität hin.
ELRC_2682 v1

Results from clinical studies show a negative benefit-risk balance in tumours with RAS mutations.
Ergebnisse klinischer Studien zeigen für Tumoren mit Ras-Mutationen ein negatives Nutzen-Risiko-Verhältnis.
ELRC_2682 v1

Numerous clinical studies show that aminocaproic acid has no thrombogenic effect.
Zahlreiche klinische Studien zeigen, dass Aminocapronsäure keine thrombogene Wirkung hat.
ELRC_2682 v1

Animal studies do not show reproductive toxicity for valaciclovir (see section 5.3).
Tierexperimentelle Studien haben keine Reproduktionstoxizität von Valaciclovir gezeigt (siehe Abschnitt 5.3).
ELRC_2682 v1

Studies show that nitric oxide exhibits pulmonary pharmacodynamic effects at intra-airway concentrations as low as 1 ppm.
Studien zeigen, dass Stickstoffmonoxid bei Atemwegskonzentrationen von 1 ppm pharmakodynamische Lungenwirkungen ausübt.
EMEA v3

Genetic toxicology studies with anastrozole show that it is not a mutagen or a clastogen.
Genotoxizitätsstudien zeigen, dass Anastrozol kein mutagenes oder klastogenes Potenzial besitzt.
ELRC_2682 v1

The embryofetal studies show clear evidence of the teratogenic potential of topiramate.
Die embryofetalen Studien belegen eindeutig das teratogene Potenzial von Topiramat.
ELRC_2682 v1

Interaction studies did not show any clinically relevant delay of absorption.
Interaktionsstudien zeigten keine klinisch relevante Verzögerung der Resorption.
ELRC_2682 v1

Animal studies did not show that inhaled human insulin accumulates in the lung.
Tierexperimentelle Studien zeigten, dass inhalatives Humaninsulin in der Lunge nicht kumuliert.
ELRC_2682 v1

Studies show that benefits are higher than the costs.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
News-Commentary v14

Initial studies show that the problems to be resolved are essentially of a technical nature.
Erste Studien zeigen, dass die Probleme hier hauptsächlich technischer Natur sind.
TildeMODEL v2018

Studies show that the maze of national rules we have at the moment is holding back cross-border commerce.
Studien zeigen, dass das bisherige Geflecht nationaler Bestimmungen den grenzüberschreitenden Handel bremst.
TildeMODEL v2018

Studies show that only one out of three consumers is comparing service offers.
Studien zeigen, dass nur jeder dritte Verbraucher Dienstleistungsangebote vergleicht.
TildeMODEL v2018

Independent studies show this experience can boost employability.
Unabhängige Studien haben gezeigt, dass eine solche Auslandserfahrung die Beschäftigungsfähigkeit erhöhen kann.
TildeMODEL v2018

Our studies show that employers increasingly value these kinds of skills."
Unsere Untersuchungen zeigen, dass Arbeitgeber diese Kompetenzen zunehmend wertschätzen.“
TildeMODEL v2018

Studies also show the benefits of having a comprehensive package of structural reforms.
Untersuchungen belegen auch den Nutzen umfassender Strukturreformpakete.
TildeMODEL v2018