Übersetzung für "Struggling around" in Deutsch
Worst
case
scenario,
everyone's
struggling
around
alone
and
the
kids
incur
inadvertent
costs
and
are
exposed
to
unnecessary
risks
via
pay
services
or
illegal
downloads.
Im
schlimmsten
Fall
quält
sich
jeder
alleine
herum
und
es
entstehen
gerade
bei
den
Kindern
ungewollte
Kosten
und
Risiken
durch
die
unnötige
Nutzung
von
kostenpflichtigen
Diensten
oder
mit
illegalen
Downloads.
ParaCrawl v7.1
Whether
governing
or
in
opposition
–
there
is
much
to
do
for
actors
struggling
in
and
around
the
city
halls
for
a
non-hierarchical
relation
between
movement
and
institution.
Ob
an
der
Regierung
oder
in
der
Opposition
–
es
gibt
viel
zu
tun
für
jene
Akteur_innen,
die
um
und
in
den
Rathäusern
für
ein
nicht-hierarchisches
Verhältnis
von
Bewegung
und
Institution
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Your
assistant
will
also
help
you
keep
your
cat
in
place,
prevent
struggling
around
and
trying
to
run
away
while
you
trim
their
paw
nails!
Ihr
Assistent
wird
Ihnen
auch
helfen,
Ihre
Katze
an
Ort
und
Stelle
zu
halten,
um
zu
kämpfen
und
zu
versuchen,
wegzulaufen,
während
Sie
ihre
Pfotennägel
schneiden!
CCAligned v1
The
myth
of
the
Argonaut
had
its
starting
point
in
the
struggling
power
around
the
Kingdom
of
Thessaly,
whose
modern
center
today
forms
the
city
of
Volos.
Machtkampf
um
das
Königreich
Thessalien
Ihren
Ausgangspunkt
hat
die
Argonautensage
im
Machtkampf
um
das
Königreich
Thessalien,
dessen
modernes
Zentrum
heute
die
Stadt
Volos
bildet.
ParaCrawl v7.1
For
years
I’ve
been
struggling
with
flab
around
my
tummy
and
finding
an
effective
way
to
beef
up.
Seit
Jahren
habe
ich
kämpfen
mit
Flab
um
mein
Bauch
und
suchen
eine
effektive
Möglichkeit
zum
aufmotzen.
ParaCrawl v7.1
Millions
upon
millions
of
women
working
in
domestic
service
and
as
migrant
workers
are
facing
unemployment
or
have
already
lost
their
jobs,
and
already-struggling
households
around
the
world
are
being
hit
hard
because
of
this,"
said
Ryder.
Millionen
Frauen,
die
in
Privathaushalten
und
als
Wanderarbeitskräfte
tätig
sind,
müssen
mit
Arbeitslosigkeit
rechnen
oder
haben
ihren
Arbeitsplatz
bereits
verloren,
mit
dem
Ergebnis,
dass
unzählige,
schon
vorher
ums
Überleben
kämpfende
Haushalte
in
aller
Welt
noch
schlechter
dastehen",
stellt
Ryder
fest.
ParaCrawl v7.1
Worst
case
scenario,
everyone’s
struggling
around
alone
and
the
kids
incur
inadvertent
costs
and
are
exposed
to
unnecessary
risks
via
pay
services
or
illegal
downloads.
Im
schlimmsten
Fall
quält
sich
jeder
alleine
herum
und
es
entstehen
gerade
bei
den
Kindern
ungewollte
Kosten
und
Risiken
durch
die
unnötige
Nutzung
von
kostenpflichtigen
Diensten
oder
mit
illegalen
Downloads.
ParaCrawl v7.1
Whether
we
are
struggling
around
education,
health,
housing,
etc.,
it
is
illusory
to
think
that
we
can
place
ourselves
outside
of
capitalist
relations
whenever
we
wish
and
from
there
build
a
new
society.
Egal,
ob
wir
um
Bildung,
Gesundheit,
Wohnraum
etc.
kämpfen,
ist
es
illusorisch
zu
glauben,
wir
könnten
uns,
wann
immer
wir
es
wollen,
außerhalb
der
kapitalistischen
Verhältnisse
situieren
und
von
dort
aus
eine
neue
Gesellschaft
erschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
struggle
around
the
media
was
far
from
being
tolerant.
Der
Kampf
um
die
Medien
war
alles
andere
als
tolerant.
ParaCrawl v7.1
The
struggle
around
the
Chinese
question
has
been
raging
for
some
two
and
a
half
years.
Der
Kampf
um
die
chinesische
Frage
wird
beinahe
schon
zweieinhalb
Jahre
geführt.
ParaCrawl v7.1
The
struggle
centred
around
Huawei
illustrates
the
way
in
which
economic
and
military
preoccupations
inter-connect.
Der
Kampf
um
Huawei
veranschaulicht,
wie
sich
wirtschaftliche
und
militärische
Anliegen
verbinden.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
struggles
around
housing
and
the
current
occupations
are
of
such
importance!
Deswegen
sind
Kämpfe
um
Wohnraum
und
die
aktuellen
Besetzungen
so
enorm
wichtig!
ParaCrawl v7.1
It
is
common
knowledge
that
nobody
prevented
them
from
conducting
a
struggle
around
ideas
and
principles.
Bekanntlich
hat
niemand
sie
gehindert,
einen
Kampf
um
Ideen
und
Prinzipien
zu
führen.
ParaCrawl v7.1
Yet,
the
struggle
around
the
institutional
architecture
of
these
terrains
is
far
from
being
won.
Allerdings
ist
der
Kampf
um
die
institutionelle
Architektur
auf
diesen
Feldern
noch
lange
nicht
gewonnen.
ParaCrawl v7.1
Workers'
struggles
chase
capital
around
the
globe
and
from
one
industrial
product
to
the
next.
Die
Arbeiterkämpfe
jagen
das
Kapital
um
den
ganzen
Erdball
und
von
einem
Industrieprodukt
zum
nächsten.
ParaCrawl v7.1
Countless
girls
struggled
around
us
in
platform
shoes,
crippled
by
peep-toe
torture.
Unzählige
Mädchen
rang
Schuhe
um
uns
herum
in
der
Plattform,
von
Peep-Toe-Folter
gelähmt.
ParaCrawl v7.1
Gender
is
the
core
political
problem
because
the
liberals
insists
on
the
optional
nature
of
gender,
a
gender
as
individual
choice
(before
the
struggle
was
around
religion
as
individual
choice
or
nation
as
individual
choice).
Das
Geschlecht
(Gender)
ist
heute
der
Kern
des
politischen
Problems,
weil
die
Liberalen
auf
der
Optionalität
der
Geschlechter
bestehen,
auf
geschlechtliche
Identität
als
individuelle
Wahl
(es
ist
Fortsetzung
vor
der
Kampf
um
die
Religion
als
individuelle
Auswahl
oder
Nation
als
Einzelwahl).
ParaCrawl v7.1
This
will
thereby
trace
a
history
of
agendas
in
knowledge
policy
in
order
to
approach
perspectives
of
struggle,
presenting
knowledge
from
both
formal
research
as
well
as
struggles
around
knowledge
that
I
have
been
involved
in.
Dieser
Aufsatz
zeichnet
somit
die
Geschichte
wissenspolitischer
Agenden
nach,
um
sich
kämpferischen
Perspektiven
zu
nähern
und
das
Wissen
sowohl
aus
der
Sicht
der
formalen
Forschung
darzustellen
wie
auch
aus
der
Perspektive
jener
Kämpfe
um
Wissen,
an
denen
ich
beteiligt
war.
ParaCrawl v7.1
Now,
in
the
age
of
globalised
capitalism,
they
say
that
their
struggle
for
freedom
can
only
advance
on
the
basis
of
a
collective
advance
for
struggles
around
the
world
for
freedom,
autonomy
and
the
right
to
difference
and
diversity.
Nun,
in
Zeiten
des
globalisierten
Kapitalismus,
sagen
sie
dass
ihr
Kampf
um
die
Freiheit
nur
insofern
weiterkommen
kann
wie
das
kollektive
Weiterkommen
in
der
ganzen
Welt
von
Kämpfe
für
Freiheit,
Autonomie
und
das
Recht
auf
Diversität
und
anders
sein.
ParaCrawl v7.1
We
do
not
make
the
ideological-political
agreement
with
the
MLPD
a
prerequisite
for
practical
cooperation
on
the
foundation
of
the
struggle
around
issues
of
the
day
in
Germany.
Wir
machen
die
ideologisch-politische
Übereinstimmung
mit
der
MLPD
nicht
zur
Voraussetzung
für
eine
praktische
Zusammenarbeit
auf
Grundlage
des
Kampfs
um
Tagesfragen
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1