Übersetzung für "Structural subordination" in Deutsch

By establishing the percentages of over-representation, it must become feasible to eliminate the structural discrimination and subordination of these disadvantaged groups and contribute to the realisation of the principle of proportionate participation in the labour market.
Indem der Prozentsatz der Überrepräsentation festgelegt wird, muss es möglich sein, die strukturelle Diskriminierung und die Unterordnung dieser benachteiligten Gruppen zu beseitigen und zur Umsetzung des Prinzips der angemessenen Teilnahme am Arbeitsmarkt beizutragen.
ParaCrawl v7.1

But it comes with some well-known challenges – the large weighting towards property debt, the lack of information about issuers (ratings tend to be done only by the domestic ratings agency), and perhaps most worryingly the issue of structural subordination.
Gleichzeitig steht man dort aber auch vor einigen durchaus bekannten Schwierigkeiten: dem großen Anteil von Immobilienanleihen, dem Mangel an Informationen über die Emittenten (die in der Regel lediglich von inländischen Ratingagenturen eingestuft werden) und – was vermutlich am beunruhigendsten ist – dem Problem der strukturellen Nachrangigkeit.
ParaCrawl v7.1

The Fresenius Kabi, Fresenius Helios, and Fresenius Vamed business segments are financed primarily through Fresenius SE in order to avoid any structural subordination.
Die Unternehmensbereiche Fresenius Kabi, Fresenius Helios und Fresenius Vamed werden, um strukturelle Nachrangigkeit zu vermeiden, hauptsächlich durch die Fresenius SE finanziert.
ParaCrawl v7.1

A general prohibition of contracts concluded for a limited term without material reason is only unacceptable if and insofar as there is no risk of a chain of fixed-terms contracts exploiting employees' structural subordination.
Unzumutbar sei ein generelles Verbot der sachgrundlosen Befristung nur, wenn und soweit eine Gefahr der Kettenbefristung in Ausnutzung der strukturellen Unterlegenheit der Beschäftigten nicht bestehe.
ParaCrawl v7.1

This is present, for example, if the subordinate structural units contained in a given structural unit are of a different type, from the subordinate structural units of the corresponding, given structural units of the reference message.
Dies liegt beispielsweise dann vor, wenn in einer bestimmten Struktureinheit die darin enthaltenen, untergeordneten Struktureinheiten von einem anderen Typ sind, als diejenigen untergeordneten Struktureinheiten der entsprechenden bestimmten Struktureinheiten der Referenznachricht.
EuroPat v2

In this context, matching structural units are those structural units, which are present in an identical form in the end-system message and the reference message, that is to say, which are both of the same type, which have the same content and are also arranged in a matching manner with regard to the structure of the message, wherein the message can also be a part of an overall message, which consists of at least one structural unit with all of the structural units subordinate to the this structural unit.
Übereinstimmende Struktureinheiten sind dabei jene Struktureinheiten, welche in der Endsystem-Nachricht und der Referenznachricht in identischer Form vorliegen, das heißt sowohl denselben Typ und Inhalt aufweisen als auch hinsichtlich der Struktur der Nachricht übereinstimmend angeordnet sind, wobei die Nachricht auch ein Teil einer Gesamtnachricht sein kann, der aus zumindest einer Struktureinheit mit sämtlichen dieser Struktureinheit untergeordneten Struktureinheiten besteht.
EuroPat v2