Übersetzung für "Structural subordination" in Deutsch
By
establishing
the
percentages
of
over-representation,
it
must
become
feasible
to
eliminate
the
structural
discrimination
and
subordination
of
these
disadvantaged
groups
and
contribute
to
the
realisation
of
the
principle
of
proportionate
participation
in
the
labour
market.
Indem
der
Prozentsatz
der
Überrepräsentation
festgelegt
wird,
muss
es
möglich
sein,
die
strukturelle
Diskriminierung
und
die
Unterordnung
dieser
benachteiligten
Gruppen
zu
beseitigen
und
zur
Umsetzung
des
Prinzips
der
angemessenen
Teilnahme
am
Arbeitsmarkt
beizutragen.
ParaCrawl v7.1
But
it
comes
with
some
well-known
challenges
–
the
large
weighting
towards
property
debt,
the
lack
of
information
about
issuers
(ratings
tend
to
be
done
only
by
the
domestic
ratings
agency),
and
perhaps
most
worryingly
the
issue
of
structural
subordination.
Gleichzeitig
steht
man
dort
aber
auch
vor
einigen
durchaus
bekannten
Schwierigkeiten:
dem
großen
Anteil
von
Immobilienanleihen,
dem
Mangel
an
Informationen
über
die
Emittenten
(die
in
der
Regel
lediglich
von
inländischen
Ratingagenturen
eingestuft
werden)
und
–
was
vermutlich
am
beunruhigendsten
ist
–
dem
Problem
der
strukturellen
Nachrangigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
Fresenius
Kabi,
Fresenius
Helios,
and
Fresenius
Vamed
business
segments
are
financed
primarily
through
Fresenius
SE
in
order
to
avoid
any
structural
subordination.
Die
Unternehmensbereiche
Fresenius
Kabi,
Fresenius
Helios
und
Fresenius
Vamed
werden,
um
strukturelle
Nachrangigkeit
zu
vermeiden,
hauptsächlich
durch
die
Fresenius
SE
finanziert.
ParaCrawl v7.1
A
general
prohibition
of
contracts
concluded
for
a
limited
term
without
material
reason
is
only
unacceptable
if
and
insofar
as
there
is
no
risk
of
a
chain
of
fixed-terms
contracts
exploiting
employees'
structural
subordination.
Unzumutbar
sei
ein
generelles
Verbot
der
sachgrundlosen
Befristung
nur,
wenn
und
soweit
eine
Gefahr
der
Kettenbefristung
in
Ausnutzung
der
strukturellen
Unterlegenheit
der
Beschäftigten
nicht
bestehe.
ParaCrawl v7.1
This
is
present,
for
example,
if
the
subordinate
structural
units
contained
in
a
given
structural
unit
are
of
a
different
type,
from
the
subordinate
structural
units
of
the
corresponding,
given
structural
units
of
the
reference
message.
Dies
liegt
beispielsweise
dann
vor,
wenn
in
einer
bestimmten
Struktureinheit
die
darin
enthaltenen,
untergeordneten
Struktureinheiten
von
einem
anderen
Typ
sind,
als
diejenigen
untergeordneten
Struktureinheiten
der
entsprechenden
bestimmten
Struktureinheiten
der
Referenznachricht.
EuroPat v2
In
this
context,
matching
structural
units
are
those
structural
units,
which
are
present
in
an
identical
form
in
the
end-system
message
and
the
reference
message,
that
is
to
say,
which
are
both
of
the
same
type,
which
have
the
same
content
and
are
also
arranged
in
a
matching
manner
with
regard
to
the
structure
of
the
message,
wherein
the
message
can
also
be
a
part
of
an
overall
message,
which
consists
of
at
least
one
structural
unit
with
all
of
the
structural
units
subordinate
to
the
this
structural
unit.
Übereinstimmende
Struktureinheiten
sind
dabei
jene
Struktureinheiten,
welche
in
der
Endsystem-Nachricht
und
der
Referenznachricht
in
identischer
Form
vorliegen,
das
heißt
sowohl
denselben
Typ
und
Inhalt
aufweisen
als
auch
hinsichtlich
der
Struktur
der
Nachricht
übereinstimmend
angeordnet
sind,
wobei
die
Nachricht
auch
ein
Teil
einer
Gesamtnachricht
sein
kann,
der
aus
zumindest
einer
Struktureinheit
mit
sämtlichen
dieser
Struktureinheit
untergeordneten
Struktureinheiten
besteht.
EuroPat v2