Übersetzung für "Strongly limited" in Deutsch
The
sensitivity
of
the
overall
system
is
strongly
limited
by
the
remaining
system
deviation.
Die
Empfindlichkeit
des
Gesamtsystems
wird
stark
von
der
bleibenden
Regelabweichung
begrenzt.
EuroPat v2
Universal
applicability
of
these
known
methods
is
consequently
strongly
limited.
Die
allgemeine
Verwendbarkeit
dieser
bekannten
Verfahren
ist
somit
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
However,
these
techniques
are
very
strongly
locally
limited,
and
do
not
allow
an
overall
view.
Diese
Maßnahmen
sind
allerdings
sehr
stark
lokal
beschränkt
und
ermöglichen
keinen
Gesamtüberblick.
EuroPat v2
Order
your
strongly
limited
Advent
calendar
in
time
and
give
away
daily
pleasure.
Bestellen
Sie
rechtzeitig
Ihren
stark
limitierten
Adventskalender
und
verschenken
Sie
täglich
Genuss.
ParaCrawl v7.1
Overall,
the
spread
is
probably
also
strongly
limited
by
climatic
factors.
Insgesamt
ist
die
Verbreitung
aber
wohl
auch
stark
durch
klimatische
Faktoren
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
possibilities
provided
by
conventional
cutting
devices
are
strongly
limited.
Diesbezüglich
sind
die
Möglichkeiten,
welche
konventionelle
Schneidvorrichtungen
bieten,
stark
beschränkt.
EuroPat v2
In
the
field
of
mobile
communications
and
satellite
transmission,
the
bandwidth
is
limited
strongly.
Im
Bereich
der
mobilen
Kommunikation
und
der
Satellitenübertragung
ist
die
Bandbreite
stark
begrenzt.
EuroPat v2
Therefore,
their
usability
for
therapeutic
purposes
is
strongly
limited.
Ihre
Verwendbarkeit
für
therapeutische
Zwecke
ist
daher
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
However,
this
is
not
always
the
case
and
therefore
the
search
possibilities
are
strongly
limited.
Dies
ist
jedoch
nicht
immer
gewährleistet
und
schränkt
damit
die
Suchmöglichkeiten
stark
ein.
EuroPat v2
For
these
reasons,
the
pharmaceutical
utility
of
guanidine
derivatives
is
strongly
limited.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
pharmazeutische
Verwendbarkeit
von
Guanidinderivaten
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
The
function
of
driver
assistance
functions
in
this
case
is
strongly
limited
or
erroneous.
Die
Funktion
von
Fahrerassistenzfunktionen
ist
in
diesem
Fall
stark
eingeschränkt
bzw.
fehlerhaft.
EuroPat v2
But
freedom
requires
strongly
limited
state
functions
and
regimentation.
Freiheit
erfordert
aber
begrenzte
staatliche
Funktionalität
und
Normen.
ParaCrawl v7.1
Airlines
which
do
not
participate
in
a
CRS
are
strongly
limited
in
their
opportunities
to
sell
tickets.
Luftfahrtgesellschaften,
die
nicht
an
einem
CRS
teilnehmen,
sind
in
ihren
Vermarktungsmöglichkeiten
stark
beeinträchtigt.
Europarl v8
In
the
other
countries
only
the
options
"strongly"
or
"limited"
were
given
as
possible
answers
to
the
question.
In
den
anderen
Ländern
waren
nur
die
Antworten
„stark"
oder
„eingeschränkt"
zugelassen.
EUbookshop v2
Furthermore,
most
receiving
countries
depend
strongly
on
a
limited
number
of
markets.
Außerdem
sind
die
meisten
Gastländer
stark
von
einer
nur
begrenzten
Anzahl
von
Märkten
abhängig.
EUbookshop v2
Therefore,
the
suitability
of
such
membranes
for
use
in
a
fuel
cell
system
is
strongly
limited.
Dadurch
ist
die
Eignung
solcher
Membranen
für
den
Einsatz
in
einem
Brennstoffzellensystem
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
Therefore,
the
use
of
surfactant-containing
substances
in
medical
applications
is
strongly
limited
because
of
toxic
behavior.
Daher
ist
die
Verwendung
von
tensidhaltigen
Stoffen
für
medizinische
Anwendungen
wegen
ihres
toxischen
Verhaltens
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
Through
the
passive
filter,
the
disturbance
susceptibility
of
the
detection
circuit
as
regards
high-frequency
disturbance
signals
is
strongly
limited.
Durch
das
passive
Filter
wird
die
Störanfälligkeit
der
Detektionsschaltung
im
Hinblick
auf
hochfrequente
Störsignale
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
The
number
of
contact
points
of
such
a
contact
pad
and
thus
the
possible
different
contact
assignments
is
strongly
limited.
Die
Anzahl
an
Kontaktstellen
eines
solchen
Kontaktfelds
und
somit
die
möglichen
unterschiedlichen
Kontaktbelegungen
ist
stark
begrenzt.
EuroPat v2
This
results
in
pressure
losses,
by
which
the
possibility
of
cooling
the
high-pressure
turbine
rotor
blades,
for
example
by
means
of
film
cooling,
is
strongly
limited.
Hieraus
resultieren
Druckverluste,
die
die
Möglichkeit
der
Kühlung
der
Hochdruckturbinenlaufschaufeln
beispielsweise
als
Filmkühlung
stark
einschränken.
EuroPat v2
Thus,
the
current
which
flows
through
the
gas
discharge
4
and
the
finger
6
is
strongly
limited.
Auf
diese
Weise
wird
der
Strom,
welcher
über
den
Finger
6
fließt,
begrenzt.
EuroPat v2
The
choice
of
suitable
dyes
for
high
quality
ink
jet
printing
is
strongly
limited
by
these
requirements.
Durch
diese
hohen
Anforderungen
wird
die
Auswahl
geeigneter
Farbstoffe
für
den
qualitativ
hochstehenden
Tintenstrahldruck
stark
eingeschränkt.
EuroPat v2
If
your
budget
is
strongly
limited,
you
can
buy
only
beautiful
cards.
Wenn
Ihr
Budget
stark
beschränkt
ist,
können
Sie
nur
die
schönen
Postkarten
kaufen.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
there
is
the
instruction
that
the
night
prayer
may
be
strongly
limited
in
time.
Als
Konsequenz
daraus
wird
abgeleitete,
dass
das
Nachtgebet
zeitlich
stark
limitiert
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
Since
they
were
allowed
to
stay
during
the
night
only
in
the
two
villages,
their
radius
of
action
was
strongly
limited.
Da
sie
sich
während
der
Nacht
nur
in
den
beiden
Dörfern
aufhalten
durften,
war
ihr
Aktionsradius
stark
eingeschränkt.
WikiMatrix v1
They
are
regarded
as
'economic
migrants'
or
'bogus
refugees',
due
to
the
strongly
limited
possibilities
to
immigrate
in
a
'normal'
way.
Sie
werden
als
"Wirtschaftsflüchtlinge"
oder
"Scheinflüchtlinge"
angesehen
und
ihre
Existenz
wird
auf
die
stark
beschränkten
"normalen"
Einwanderungsmöglichkeiten
zurückgeführt.
EUbookshop v2
At
these
sealing
surfaces,
which
glide
along
in
a
tilted
position,
the
previously
described
unfavorable
resolution
of
forces
is
produced,
which
is
connected
to
the
disadvantage
of
a
relatively
strongly
limited
sealing
pressure
and
a
rolling-off
of
the
cup
spring
at
the
two
seal
seats,
which
also
leads
to
premature
wear
and
tear.
Es
kommt
hierbei
an
diesen
schräg
entlanggleitenden
Dichtflächen
zu
der
vorher
beschriebenen
ungünstigen
Kräftezerlegung,
was
mit
dem
Nachteil
eines
relativ
stark
begrenzten
Dichtungsdruckes
und
einem
Abrollen
der
Tellerfeder
an
den
beiden
Dichtungssitzen
verbunden
ist,
was
ebenfalls
zu
einem
vorzeitigen
Verschleiß
führen
kann.
EuroPat v2