Übersetzung für "Strike a balance" in Deutsch

I believe, therefore, that we need to strike a balance here.
Also, glaube ich, muß man hier zu einem Gleichgewicht kommen.
Europarl v8

It is difficult to strike a balance between good and bad.
Ein Gleichgewicht zwischen Gut und Schlecht zu schaffen, ist schwierig.
Europarl v8

The Council will therefore have to strike a balance between the various options that have been mentioned this afternoon.
Der Rat muss daher ein Abwägung der heute Nachmittag dargelegten Optionen vornehmen.
Europarl v8

To sum up, what we need is to strike a balance between competition rules and acting for the public good.
Was wir insgesamt brauchen, ist ein Gleichgewicht zwischen Wettbewerbsregeln und Gemeinwohlorientierung.
Europarl v8

We must strike a balance between the opening of markets and their regulation.
Wir müssen die Balance finden zwischen Marktöffnung und Marktregulierung.
Europarl v8

We therefore need to strike a balance in our continent.
Wir brauchen also eine Balance auf dem Kontinent.
Europarl v8

It is through data protection that we are trying to strike a balance.
Wir versuchen, über den Datenschutz eine ausgewogene Lösung zu finden.
Europarl v8

Furthermore, we must strike a balance.
Außerdem müssen wir ein Gleichgewicht schaffen.
Europarl v8

However, we need to strike a balance.
Wir müssen jedoch einen Mittelweg finden.
Europarl v8

But the need to strike a sensible balance remains.
Dennoch bleibt die Notwendigkeit bestehen, ein vernünftiges Gleichgewicht zu erhalten.
News-Commentary v14

The prudent approach would be to strike a better balance between saving and spending.
Der vernünftige Ansatz wäre, ein besseres Gleichgewicht zwischen Ersparnissen und Ausgaben herzustellen.
News-Commentary v14

In effect any solution needs to strike a balance between simplification and control.
Bei jeder Lösung muss ein Ausgleich zwischen Vereinfachung und Kontrolle gefunden werden.
TildeMODEL v2018

The authorities responsible must strike a balance between the different priorities here:
Dabei müssen die politischen Entscheidungsträger zwischen den verschiedenen Prioritäten abwägen:
TildeMODEL v2018

An objective presentation should strike a balance between the positive and negative factors.
Eine objektive Darstellung sollte die Balance zwischen positiven und negativen Faktoren wahren.
TildeMODEL v2018

The EU should strike a careful balance between the objectives of investor protection and continued expansion of crowdfunding.
Die EU sollte die Ziele Anlegerschutz und Weiterentwicklung des Crowdfunding sorgfältig gegeneinander abwägen.
TildeMODEL v2018

Member States are struggling to strike a balance between securing fiscal consolidation and being able to boost growth.
Die Mitgliedstaaten sind um einen Ausgleich zwischen Haushaltskonsolidierung und Wachstumsförderung bemüht.
TildeMODEL v2018

They should strike a judicious balance between rights and obligations.
Sie sollten einen vernünftigen Ausgleich zwischen Rechten und Pflichten schaffen.
DGT v2019

These amendments should therefore contribute to strike a better balance between the different categories of operators.
Diese Änderungen dürften daher zu einer besseren Ausgewogenheit zwischen den verschiedenen Betreiberkategorien beitragen.
TildeMODEL v2018

The Regulation seeks to strike a balance between the interests of shipowners and those of transport users.
Die Verordnung strebt daher einen Interessenausgleich zwischen Reedern und Verkehrsnutzern an.
TildeMODEL v2018