Übersetzung für "Stipulated by contract" in Deutsch
The
loans
cannot
exceed
€
1.500,
the
repayment
is
stipulated
by
contract.
Der
Höchstbetrag
eines
Darlehens
beträgt
1.500€,
die
Rückzahlung
wird
vertraglich
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
interest
rate
stipulated
by
the
loan
contract
(4,4
%)
relative
to
the
reference
rate
periodically
fixed
by
the
Commission
[35]
and
in
force
at
the
time
the
loan
was
granted
(11,35
%)
has
also
been
taken
into
consideration.
Der
Zinssatz
betrug
laut
Darlehensvertrag
4,4
%,
im
Vergleich
zu
dem
von
der
Kommission
in
regelmäßigen
Zeitabständen
festgesetzten
Referenzzins
[35],
der
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Darlehens
bei
11,35
%
lag.
DGT v2019
It
follows
that
the
commitment
to
disburse
training
aid
stipulated
by
this
contract
cannot
be
qualified
as
being
non-conditional
at
the
moment
of
conclusion
of
the
contract.
Daraus
ergibt
sich,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
die
darin
enthaltene
Verpflichtung
zur
Auszahlung
der
Beihilfe
nicht
als
unbedingte
ansehen
war.
DGT v2019
As
already
mentioned
in
recital
(98),
the
1500
houses
stipulated
by
this
contract
were
estimated
to
be
delivered
during
the
period
2009-2011.
Wie
bereits
in
Erwägungsgrund
(98)
erwähnt,
rechnete
man
damit,
dass
die
Übergabe
der
1500
von
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Wohnungen
im
Zeitraum
2009-2011
erfolgten
werde.
DGT v2019
The
interest
rate
stipulated
by
the
loan
contract
(4,4
%),
relative
to
the
reference
rate
periodically
fixed
by
the
Commission
[49]
and
in
force
at
the
time
the
loan
was
granted
(11,35
%),
has
also
been
taken
into
consideration.
Berücksichtigt
wurde
zudem
der
im
Darlehensvertrag
festlegte
Zinssatz
von
4,4
%
im
Vergleich
zu
dem
von
der
Kommission
in
regelmäßigen
Zeitabständen
festgesetzten
Referenzzins
[49],
der
bei
Darlehensgewährung
bei
11,35
%
lag.
DGT v2019
With
regard
to
the
Stavros-Elefsina
motorway,
the
concession
contract
is
due
to
come
into
force
during
the
first
six
months
of
1998,
and
as
stipulated
by
the
said
contract,
the
work
will
be
completed
five
years
later.
Für
die
Autobahn
Stavros-Elefsina
ist
das
Inkrafttreten
des
Konzessionsvertrags
für
das
erste
Semester
1998
vorgesehen
und
vertragsgemäß
sollen
die
Arbeiten
fünf
Jahre
danach
fertiggestellt
sein.
EUbookshop v2
The
parties
agree
that
their
relations
will
be
exclusively
stipulated
by
this
contract,
excluding
any
other
condition.
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
ihre
Beziehungen
ausschließlich
von
diesem
Vertrag
unter
Ausschluss
jeder
anderen
Bedingung
geregelt
werden.
CCAligned v1
In
accordance
with
the
Family
Code,
the
division
of
marital
property
share
of
the
spouses
are
considered
equal,
unless
otherwise
stipulated
by
the
contract
between
them
(marriage
contract).
Im
Einklang
mit
dem
Family
Code,
die
Aufteilung
des
ehelichen
Vermögens
Aktien
der
Ehegatten
als
gleich
betrachtet
werden,
sofern
nicht
etwas
anderes
bestimmt
ist
durch
den
Vertrag
zwischen
ihnen
(Ehevertrag).
ParaCrawl v7.1
For
untimely
granting
of
a
vehicle,
the
container
stipulated
by
the
contract
of
transportation
of
a
cargo,
the
carrier
pays
shipper
for
each
full
hour
of
delay
the
penalty
at
a
rate
of,
established
by
the
contract
of
transportation
of
a
cargo
and
in
case
the
size
of
the
specified
penalty
is
not
established
by
the
contract
of
transportation
of
a
cargo,
at
a
rate
of:
Für
die
verspätete
Abgabe
des
Fahrzeugs
oder
des
Containers
durch
den
Vertrag
zur
Beförderung
vorgesehen,
haftet
der
Beförderer
der
Versender
für
jede
volle
Stunde
Verspätung
Strafe
in
der
Höhe
von
dem
Beförderungsvertrag
festgelegt,
und
wenn
die
Größe
dieses
feine
Güter
nicht
gesetzt
ist,
den
Betrag
von:
ParaCrawl v7.1
The
renter
will
return
the
bike
in
the
same
conditions
along
with
its
documents
and
accessories,
at
the
end
of
the
programme,
at
the
time
and
place
stipulated
by
the
contract.
Der
Mieter
wird
das
Fahrrad
in
den
gleichen
Bedingungen,
zusammen
mit
seiner
Dokumente
und
Zubehör
zurück
am
Ende
des
Programms,
zu
dem
Zeitpunkt
und
Ort
der
vertragsgemäß.
ParaCrawl v7.1
However,
if
you
have
requested
that
the
services
begin
during
the
withdrawal
period,
you
are
legally
obligated
to
pay
us
the
percentage
of
total
services
stipulated
by
the
contract,
corresponding
to
the
services
rendered
up
to
the
time
at
which
you
informed
us
of
your
withdrawal
from
that
contract.
Haben
Sie
verlangt,
dass
die
Dienstleistungen
während
der
Widerrufsfrist
beginnen
soll,
so
haben
Sie
uns
einen
angemessenen
Betrag
zu
zahlen,
der
dem
Anteil
der
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
Sie
uns
von
der
Ausübung
des
Widerrufsrechts
hinsichtlich
dieses
Vertrags
unterrichten,
bereits
erbrachten
Dienstleistungen
im
Vergleich
zum
Gesamtumfang
der
im
Vertrag
vorgesehenen
Dienstleistungen
entspricht.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
all
documents,
materials,
ideas
and
other
services,
placed
at
the
disposal
of
the
Contractor
by
the
Principal
for
the
purpose
of
the
fulfilment
of
the
contract,
the
Contractor
shall
merely
retain
a
non-exclusive
right
of
use
for
the
purpose,
and
within
the
scope,
stipulated
by
the
contract.
Die
AN
erhält
an
allen
vom
AG
zwecks
Auftragserfüllung
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen,
Materialien,
Ideen
sowie
sonstigen
Leistungen
lediglich
das
nicht
ausschließliche
Recht
der
Nutzung
zum
vertraglich
festgehaltenen
Zweck
und
im
vertraglich
vereinbarten
Umfang.
ParaCrawl v7.1
Unless
we
have
confirmed
in
writing
specific
characteristics
and
suitabilities
of
the
services
for
a
purpose
stipulated
by
contract,
any
advice
concerning
the
technical
application
shall
not
be
binding
in
any
case.
Sofern
wir
nicht
spezifische
Beschaffenheiten
der
Leistung
für
den
vertraglich
bestimmten
Verwendungszweck
schriftlich
bestätigt
haben,
ist
eine
anwendungstechnische
Beratung
in
jedem
Fall
unverbindlich.
ParaCrawl v7.1
For
a
non-presentation
for
transportation
of
the
cargo
stipulated
by
the
contract
of
transportation
of
a
cargo,
shipper
pays
to
a
carrier
the
penalty
at
a
rate
of
twenty
percent
of
the
payment
established
for
transportation
of
a
cargo
if
other
is
not
established
by
the
contract
of
transportation
of
a
cargo.
Für
die
Unfähigkeit
zur
Ladung
unter
dem
Beförderungsvertrag
führen,
zahlt
der
Versender
der
Träger
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
zwanzig
Prozent
der
Gebühren
für
den
Transport
der
Waren
festgestellt,
sofern
nicht
anders
vorgeschrieben
durch
die
der
Beförderungsvertrag
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
Cost
of
a
cargo,
luggage
is
defined
proceeding
from
the
price
of
a
cargo,
the
luggage,
specified
in
the
account
of
the
seller
or
the
transportation
of
a
cargo
stipulated
by
the
contract,
the
contract
of
transportation
of
the
passenger,
and
at
absence
of
the
account
or
the
indication
of
the
price
in
the
contract
proceeding
from
the
price
which
at
comparable
circumstances
is
usually
raised
for
the
similar
goods.
Die
Kosten
für
Fracht,
ist
Gepäck
auf
der
Grundlage
der
Kosten
für
Fracht,
Gepäck
ermittelt,
sagte
in
einem
Verkäufer-Konto
oder
unter
Beförderungsvertrag
Vertrag
zur
Beförderung
von
Fluggästen,
in
Ermangelung
eines
Kontos
oder
eines
Preises
in
den
Vertrag
über
den
Preis,
die
unter
vergleichbaren
Umständen
in
der
Regel
für
ähnliche
Waren
zahlt
basiert.
ParaCrawl v7.1
This
has
no
impact
on
the
services
offered
by
bet-at-home.com,
as
stipulated
by
the
contract,
or
the
continued
existence
of
the
contract.
Dies
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
von
bet-at-home.com
aus
dem
Vertrag
angebotenen
Services
und
Dienste
und
den
Weiterbestand
des
Vertrages.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
your
data
in
connection
with
your
utilisation
of
our
website,
the
use
of
cookies,
the
registration
for
and
implementation
of
trainings,
the
registration
and
application
as
a
business
partner,
the
utilisation
of
our
contact
form
or
any
other
entry
of
your
data
on
our
website
is
not
stipulated
by
contract
or
under
the
law,
but
rather
takes
place
on
a
voluntary
basis.
Die
Bereitstellung
Ihrer
Daten
im
Zusammenhang
mit
Ihrer
Nutzung
unserer
Website,
dem
Einsatz
von
Cookies,
der
Anmeldung
für
und
Durchführung
von
Schulungen,
der
Registrierung
und
Bewerbung
als
Businesspartner
der
Nutzung
unseres
Kontaktformulars
oder
jede
andere
Eingabe
Ihrer
Daten
auf
unserer
Website
ist
weder
vertraglich
noch
gesetzlich
vorgeschrieben,
sondern
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
ParaCrawl v7.1
For
a
unaccordance
of
the
vehicle
stipulated
by
the
contract
of
chartering,
freighter
pays
charterer
the
penalty
at
a
rate
of
twenty
percent
of
the
payment
established
for
using
by
the
appropriating
vehicle
if
other
is
not
established
by
the
contract
of
chartering.
Für
den
Ausfall
des
Fahrzeugs
im
Rahmen
des
Auftrags
Charta,
zahlt
der
Charterer
den
Träger
eine
Strafe
von
zwanzig
Prozent
der
Gebühren
für
die
Benutzung
eines
Fahrzeugs
festgelegt,
sofern
nicht
anders
vorgeschrieben
durch
den
Vertrag
von
Charter.
ParaCrawl v7.1
Since
1997
the
Paris
schools
have
been
accused
of
not
fulfilling
the
state’s
stipulations
covered
by
the
contract.
Seit
1997
wird
den
Pariser
Schulen
vorgeworfen,
die
staatlichen
Vorgaben
des
Vertrags
nicht
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
When
a
joint
control
is
carried
out,
the
officials
of
the
border,
customs
and
other
agencies
that
conduct
controls
at
border
(interchange)
stations
shall,
in
the
performance
of
their
official
duties,
cross
the
State
frontier
using
documents
stipulated
by
the
Contracting
Parties
for
their
nationals.
Bei
einer
gemeinsamen
Kontrolle
führen
die
Beamten
der
Grenz-,
Zoll-
und
anderen
Behörden,
die
an
Grenzbahnhöfen
(Wagenübergangspunkten)
Kontrollen
durchführen,
von
den
Vertragsparteien
für
ihre
Staatsangehörigen
festgelegte
Papiere
mit
sich,
wenn
sie
in
Ausübung
ihrer
Amtspflichten
die
Staatsgrenze
überschreiten.
DGT v2019
The
most
unfavourable
wind
conditions
on
which
the
calculation
of
the
current
capacity
shall
be
based
shall
be
stipulated
by
the
contracting
entity.
Die
ungünstigsten
Windbedingungen,
auf
deren
Basis
die
Strombelastbarkeit
berechnet
werden
soll,
sind
vom
Auftraggeber
festzulegen.
DGT v2019
Once
SBB's
internal
departments
have
approved
the
application
for
a
right
of
passage,
provisions
on
the
use
of
railway
land
are
stipulated
by
the
Contracts
department
of
the
Infrastructure
Division
in
addition
to
formal
project
authorisation.
Bei
Zustimmung
der
SBB-internen
Stellen
zum
Durchleitungsgesuch
wird
zusätzlich
zur
formellen
Projektzustimmung
durch
den
Fachbereich
Verträge
der
Division
Infrastruktur
die
Beanspruchung
von
Bahnareal
vertraglich
geregelt.
ParaCrawl v7.1
Living
conditions
and
medical
assistance
of
foreign
citizens
are
stipulated
by
additional
agreements
(contracts).
Die
Lebensbedingungen
und
die
medizinische
Betreuung
der
ausländischen
Bürger
werden
durch
zusätzliche
Vereinbarungen
festgelegt
(Verträge).
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
the
performance
of
acts
of
extraordinary
administration
and
the
stipulation
of
contracts
by
which
personal
rights
of
enjoyment
are
granted
or
acquired
belong
jointly
to
both
spouses.
Dennoch
müssen
außergewöhnliche
Verwaltungshandlungen
und
der
Abschluss
von
Verträgen,
durch
die
persönliche
Nutzungsrechte
gewährt
oder
erworben
werden,
von
beiden
Ehegatten
gemeinsam
vorgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1