Übersetzung für "To be stipulated" in Deutsch

I would also call for it to be at last stipulated that all feedingstuffs should be labelled.
Ich fordere auch, daß endlich eine Kennzeichnung aller Futtermittel vorgeschrieben wird.
Europarl v8

It also calls for a more reasonable transitional period to be stipulated.
Er empfiehlt, eine angemessenere Übergangsfrist dafür vorzusehen.
TildeMODEL v2018

As a result, the zero point does not need to be stipulated in software.
Der Nullpunkt muss auf diese Weise nicht in der Software vorgegeben werden.
EuroPat v2

It is also possible for different preferences to be stipulated for different types of mobility resources.
Auch können für verschiedene Arten von Mobilitätsressourcen verschiedene Präferenzen festgelegt werden.
EuroPat v2

If the goods is to be packaged in a special manner, it needs to be explicitly stipulated.
Eine Bestellung gilt als erledigt, wenn die Ware vom Käufer übernommen wird.
ParaCrawl v7.1

In addition, more stringent risk assessments are to be stipulated for the individual workplace of the female employee concerned.
Zusätzlich sollen vertiefte Gefährdungsbeurteilungen für den individuellen Arbeitsplatz der betreffenden Mitarbeiterin vorgeschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

The conditions of these measures are also to be stipulated in the Act.
Auch die Voraussetzungen dieser Selbstreinigung sollen im Gesetz festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

National law may, however, permit the annual report not to be published as stipulated above.
Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften können jedoch zulassen, daß der Lagebericht nicht wie oben vorgesehen offenzulegen ist.
JRC-Acquis v3.0

National law may, however, peimil (he annual report not to be published as stipulated above.
Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften können jedoch zulassen, daß der Lagebericht nicht wie oben vorgesehen offenzulegen ist.
EUbookshop v2

National law may, however, peimit the annual report not to be published as stipulated above.
Die einzclstaatlichen Rechtsvorschriften können jedoch zulassen, daß der Lagebericht nicht wie oben vorgesehen offenzulegen ist.
EUbookshop v2

National law may, however, petmit the annual report not to be published as stipulated above.
Die einzclstaatlichen Rechtsvorschriften können jedoch zulassen, daß der Lagebericht nicht wie oben vorgesehen offenzulegen ist.
EUbookshop v2

National law mav, however, pei mit the annual report not to be published as stipulated above.
Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften können jedoch zulassen, daß der Lagebericht nicht wie oben vorgesehen offenzulegen ist.
EUbookshop v2

Features with special requirements from documentation and archiving are to be stipulated (cf. VDA Volume 1).
Merkmale mit besonderen Anforderungen an Dokumentation und Archivierung sind festzulegen (vgl. VDA Band 1).
ParaCrawl v7.1

It is also possible for more or fewer or other decimal values and hence performance levels PL to be stipulated.
Es können auch mehr oder weniger bzw. andere Dezimalwerte und damit Performancelevel PL festgelegt werden.
EuroPat v2

Madam President, the Council deems centralised regulation of national budgetary agendas essential to aid economic recovery - in particular, the proposal of multiannual consolidation plans addressing deficit, revenue and expenditure targets to be reached within stipulated time-frames with associated penalties if obligations are not met.
Frau Präsidentin, der Rat hält eine zentralisierte Regelung nationaler Haushaltsvorhaben wesentlich für die Unterstützung des wirtschaftlichen Aufschwungs - insbesondere den Vorschlag mehrjähriger Konsolidierungspläne, durch die Defizit-, Einnahmen- und Ausgabenziele innerhalb der gesetzten Frist erzielt werden sollen, in Verbindung mit Sanktionen, wenn Verpflichtungen nicht nachgekommen wird.
Europarl v8