Übersetzung für "To be stipulated" in Deutsch
I
would
also
call
for
it
to
be
at
last
stipulated
that
all
feedingstuffs
should
be
labelled.
Ich
fordere
auch,
daß
endlich
eine
Kennzeichnung
aller
Futtermittel
vorgeschrieben
wird.
Europarl v8
It
also
calls
for
a
more
reasonable
transitional
period
to
be
stipulated.
Er
empfiehlt,
eine
angemessenere
Übergangsfrist
dafür
vorzusehen.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
zero
point
does
not
need
to
be
stipulated
in
software.
Der
Nullpunkt
muss
auf
diese
Weise
nicht
in
der
Software
vorgegeben
werden.
EuroPat v2
It
is
also
possible
for
different
preferences
to
be
stipulated
for
different
types
of
mobility
resources.
Auch
können
für
verschiedene
Arten
von
Mobilitätsressourcen
verschiedene
Präferenzen
festgelegt
werden.
EuroPat v2
If
the
goods
is
to
be
packaged
in
a
special
manner,
it
needs
to
be
explicitly
stipulated.
Eine
Bestellung
gilt
als
erledigt,
wenn
die
Ware
vom
Käufer
übernommen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
more
stringent
risk
assessments
are
to
be
stipulated
for
the
individual
workplace
of
the
female
employee
concerned.
Zusätzlich
sollen
vertiefte
Gefährdungsbeurteilungen
für
den
individuellen
Arbeitsplatz
der
betreffenden
Mitarbeiterin
vorgeschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
of
these
measures
are
also
to
be
stipulated
in
the
Act.
Auch
die
Voraussetzungen
dieser
Selbstreinigung
sollen
im
Gesetz
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
National
law
may,
however,
permit
the
annual
report
not
to
be
published
as
stipulated
above.
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
jedoch
zulassen,
daß
der
Lagebericht
nicht
wie
oben
vorgesehen
offenzulegen
ist.
JRC-Acquis v3.0
National
law
may,
however,
peimil
(he
annual
report
not
to
be
published
as
stipulated
above.
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
jedoch
zulassen,
daß
der
Lagebericht
nicht
wie
oben
vorgesehen
offenzulegen
ist.
EUbookshop v2
National
law
may,
however,
peimit
the
annual
report
not
to
be
published
as
stipulated
above.
Die
einzclstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
jedoch
zulassen,
daß
der
Lagebericht
nicht
wie
oben
vorgesehen
offenzulegen
ist.
EUbookshop v2
National
law
may,
however,
petmit
the
annual
report
not
to
be
published
as
stipulated
above.
Die
einzclstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
jedoch
zulassen,
daß
der
Lagebericht
nicht
wie
oben
vorgesehen
offenzulegen
ist.
EUbookshop v2
National
law
mav,
however,
pei
mit
the
annual
report
not
to
be
published
as
stipulated
above.
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
können
jedoch
zulassen,
daß
der
Lagebericht
nicht
wie
oben
vorgesehen
offenzulegen
ist.
EUbookshop v2
Features
with
special
requirements
from
documentation
and
archiving
are
to
be
stipulated
(cf.
VDA
Volume
1).
Merkmale
mit
besonderen
Anforderungen
an
Dokumentation
und
Archivierung
sind
festzulegen
(vgl.
VDA
Band
1).
ParaCrawl v7.1
It
is
also
possible
for
more
or
fewer
or
other
decimal
values
and
hence
performance
levels
PL
to
be
stipulated.
Es
können
auch
mehr
oder
weniger
bzw.
andere
Dezimalwerte
und
damit
Performancelevel
PL
festgelegt
werden.
EuroPat v2
Madam
President,
the
Council
deems
centralised
regulation
of
national
budgetary
agendas
essential
to
aid
economic
recovery
-
in
particular,
the
proposal
of
multiannual
consolidation
plans
addressing
deficit,
revenue
and
expenditure
targets
to
be
reached
within
stipulated
time-frames
with
associated
penalties
if
obligations
are
not
met.
Frau
Präsidentin,
der
Rat
hält
eine
zentralisierte
Regelung
nationaler
Haushaltsvorhaben
wesentlich
für
die
Unterstützung
des
wirtschaftlichen
Aufschwungs
-
insbesondere
den
Vorschlag
mehrjähriger
Konsolidierungspläne,
durch
die
Defizit-,
Einnahmen-
und
Ausgabenziele
innerhalb
der
gesetzten
Frist
erzielt
werden
sollen,
in
Verbindung
mit
Sanktionen,
wenn
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
wird.
Europarl v8