Übersetzung für "It is stipulated" in Deutsch

It is also stipulated that Member States may allow non-governmental organisations to provide such services.
Die Mitgliedstaaten können Nichtregierungsorganisationen die Erbringung solcher Leistungen gestatten.
TildeMODEL v2018

It is also stipulated how these goals are to be achieved.
Es ist auch festgelegt, wie diese Ziele zu erreichen sind.
EUbookshop v2

It is herein stipulated that the 1995 Meeting shall be held in Frohnleiten.
Festgehalten wird, daß die Tagung 1995 in Frohnleiten stattfinden wird.
EUbookshop v2

It is, however, not stipulated by law that the replaced part must be identical.
Das Gesetz schreibt aber nicht vor, dass der Ersatz identisch sein muss.
ParaCrawl v7.1

It is stipulated by law that all customer accounts have to be settled at the end of the year.
Gesetzlich ist vorgeschrieben, dass am Jahresende alle Kundenkonti abgeschlossen werden müssen.
EuroPat v2

It is stipulated in law that the terminals must be covered.
Der Gesetzgeber schreibt vor, dass die Klemmen abgedeckt werden müssen.
EuroPat v2

Can I get a car later than it is stipulated in the agreement?
Kann ich ein Auto später bekommen, als es im Vertrag festgelegt ist?
CCAligned v1

It is often stipulated in workplace agreements and is normally paid at the time of entitlement.
Sie ist häufig in Arbeitsplatzvereinbarungen festgelegt und wird in der Regel zum Zeitpunkt des Anspruchs gezahlt.
DGT v2019

Moreover, it is stipulated that the noisiest aircraft should pay more for the greater nuisance that they cause.
Außerdem wurde festgelegt, dass die größten Lärmerzeuger für ihre größere Lärmerzeugung mehr zahlen.
Europarl v8

It is further stipulated that interim measures may be adopted for no more than one year, with a possibility of renewal.
Außerdem ist vorgesehen, dass einstweilige Maßnahmen für höchstens ein Jahr erlassen werden und verlängerbar sind.
TildeMODEL v2018

In each of the Association Agreements, it is stipulated that the Association Council may set up bodies of this nature.
In den einzelnen Assoziierungsabkommen ist die Möglichkeit der Einrichtung solcher Ausschüsse durch den Assoziationsrat vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Often it is stipulated that the report must be made “without undue delay”.
Oft ist vorgesehen, dass die Anzeige "ohne ungebührliche Verzögerung" erfolgen muss.
TildeMODEL v2018

Where is it stipulated what contribution Europe's highly intensive agriculture could or should make?
Wo wird festgelegt, welchen Beitrag eine höchst intensiv betriebene europäische Landwirtschaft leisten könnte/ sollte?
TildeMODEL v2018

It is stipulated that EKOI has the right to reply to all posted Customer Feedback.
Es wird darauf hingewiesen, dass EKOI ein Recht auf Antwort auf veröffentlichte Kundenrezensionen hat.
ParaCrawl v7.1

Yet, at the same time, it is stipulated that financial investments must not be contrary to the Church's mission.
Zugleich wird bestimmt, dass Geldanlagen sich nicht im Widerspruch zum kirchlichen Auftrag befinden sollen.
ParaCrawl v7.1

It is stipulated a limiting clause of responsibility of the Seller for the realization of the service to 299 euros.
Es wird einen Haftungsausschluss des Verkäufers für die Realisierung der Leistung, auf 299 € festgelegt.
CCAligned v1

In addition, it is stipulated that the isolux lines in the light exposure have a characteristic predefined course.
Außerdem ist gefordert, dass die Isoluxlinien im Lichtbild einen charakteristischen vorgegebenen Verlauf aufweisen.
EuroPat v2

By way of example, it is stipulated that the vector map is intended to reproduce a road traffic network within the area G.
Beispielsweise wird festgelegt, dass die Vektorkarte ein Straßenverkehrsnetz innerhalb des Gebietes G wiedergeben soll.
EuroPat v2