Übersetzung für "Still in line" in Deutsch

Those maximum permitted levels are still in line with the latest scientific advice as presently available internationally.
Diese Höchstwerte entsprechen noch immer den neuesten international verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnissen.
DGT v2019

And here I am still in line.
Und hier bin ich noch immer in der Schlange.
OpenSubtitles v2018

He still thinks he's in line for your job.
Er denkt noch immer, er bekommt deinen Job.
OpenSubtitles v2018

If it weren't for him, we'd still be in line at the Monstromart.
Ohne ihn würden wir immer noch bei Monstromarkt SchIange stehen.
OpenSubtitles v2018

I'm not sure if I'm still in line to get it or not.
Ich bin nicht sicher, ob ich die noch kriegen werde.
OpenSubtitles v2018

Nonetheless, this would still be in line with Chiang's overall strategic standings.
Das würde auch mit den übergreifenden strategischen Absichten Chiangs übereinstimmen.
WikiMatrix v1

Such production still continues in line with the traditional techniques.
Die Produktion dieser Gegenstände wird noch heute gemäß den traditionellen Techniken gemacht.
ParaCrawl v7.1

The family Mays was still in line to continue running the company under the new owners.
Die Familie Mays sollte das Unternehmen auch unter den neuen Eignern weiterführen.
ParaCrawl v7.1

It was fashioned at the beginning of the 20th century but is still essentially in line with current knowledge.
Sie wurde bereits Anfang des 20. Jahrhunderts gefertigt, entspricht aber im Wesentlichen noch heutigem Wissen.
ParaCrawl v7.1

Although this suite is more refined, it is still in line with the style of the facility.
Hier zeigt sich der Raum raffinierter, entspricht aber immer dem Stil des Hauses.
ParaCrawl v7.1

Cameron's statements are aggressive, but still completely in line with demands and insistence on sanctions.
Die Äußerungen Camerons sind aggressiv, aber stimmen durchaus noch überein mit einer Forderung nach Sanktionen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the non-confidential questionnaire replies of the Community producers are still considered in line with the provisions of Article 29 of the basic Regulation.
Daher stehen nach Auffassung der Kommission die nicht vertraulichen Antworten der Gemeinschaftshersteller auf den Fragebogen durchaus mit Artikel 29 der Grundverordnung in Einklang.
DGT v2019

At any event, financial autonomy of this type is still in line with that same rationale which we are clearly against.
Auf jeden Fall basiert diese Finanzautonomie immer auf ein und derselben Logik, die wir natürlich verurteilen.
Europarl v8

Taken as a whole, I think that the Committee on the Environment’s draft strengthens the Commission’s work significantly, whilst still being fully in line with it.
Insgesamt halte ich den Vorschlag des Umweltausschusses, der sich auf der Linie der Kommission befindet, für eine wesentliche Stärkung der Arbeit der Kommission.
Europarl v8

Mr President, the global agreement put forward today by the rapporteur is a good compromise, which takes on board the key European Parliament amendments while still being in line with the Commission proposal on the essential questions.
Bei der heute vom Berichterstatter vorgestellten generellen Übereinkunft handelt es sich um einen guten Kompromiss, in den die wesentlichen Änderungsanträge des Europäischen Parlaments Eingang gefunden haben und der hinsichtlich der entscheidenden Fragen immer noch mit dem Kommissionsvorschlag im Einklang ist.
Europarl v8

Additional measures for those most excluded from the labour market are still needed, in line with the Carsten-Koch II expert group recommendations.
Den Empfehlungen der Carsten-Koch-II-Expertengruppe zufolge müssen noch weitere Maßnahmen für diejenigen ergriffen werden, die dem Arbeitsmarkt am fernsten stehen.
TildeMODEL v2018

The JCC regrets that, despite some improvements resulting from the constitutional amendments passed in September 2010, trade union rights are still not in line with EU standards and ILO conventions, as they remain excessively restricted in law.
Der GBA bedauert, dass die trotz der Verbesserungen durch die Verfassungsänderungen vom September 2010 immer noch übermäßig eingeschränkten Gewerkschaftsrechte weiterhin weder den EU-Normen noch den IAO-Übereinkommen entsprechen.
TildeMODEL v2018

Taking also into consideration the annual "Enlargement package" published by the European Commission on 16th October 2013, it appears that LGBT groups (Lesbian, Gay, Bisexuals, Transsexuals) are still prejudiced against to a large extent in the Western Balkans and that the anti-discrimination legislation is still not in line with the EU acquis in some countries.
Auch aus dem am 16. Oktober 2013 veröffentlichten jährlichen "Erweiterungspaket" der Europäischen Kommission wird deutlich, dass LGBT-Gruppen (Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transgender-Personen) in den Westbalkanländern noch immer mit erheblichen Vorurteilen konfrontiert sind und dass die Gesetzgebung gegen Diskriminierung in einigen der Länder noch nicht mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand der EU übereinstimmt.
TildeMODEL v2018