Übersetzung für "Still fails" in Deutsch

A TLC sample still fails to show complete reaction.
Eine DC-Probe zeigt noch keine vollständige Umsetzung.
EuroPat v2

I've checked everything but it still fails?
Obwohl ich alles kontrolliert habe, gelingt es nicht?
CCAligned v1

If it still fails then it could be one of the following:
Falls das immer noch misslingt, könnte das eine der folgenden Ursachen haben:
ParaCrawl v7.1

If the installation still fails, try the following steps:
Wenn die Installation weiterhin fehlschlägt, führen Sie die folgenden Schritte aus:
CCAligned v1

Please verify your DNS SOA entry if the activation of your custom domain still fails.
Bitte prüfe den SOA-Eintrag deines DNS-Servers, wenn die Aktivierung nicht funktioniert.
ParaCrawl v7.1

If that still fails, the installation program attempts to run in text mode.
Sollte dies ebenfalls fehlschlagen, wechselt das Installationsprogramm in den Textmodus.
ParaCrawl v7.1

It still temporarily fails to receive and signal incoming calls in the wifi.
Dennoch empfängt und signalisiert sie eingehende Rufe im WLAN vorübergehend nicht.
ParaCrawl v7.1

I find it quite worrying that Mr Madlener still fails to grasp that fact.
Ich finde es sehr besorgniserregend, dass Herr Madlener diese Tatsache noch immer nicht begreift.
Europarl v8

Turkey still fails to respect basic human rights and flouts international commitments.
In der Türkei werden nach wie vor die elementaren Menschenrechte nicht eingehalten und internationale Verpflichtungen missachtet.
Europarl v8

This is a threat which society still fails to recognize, probably due to information deficit.
Diese Bedrohung wird von der Gesellschaft noch immer nicht erkannt, vielleicht aufgrund fehlender Informationen.
Europarl v8

Comparative research on European hill and mountain areas often still fails because of the absence of comparative statistical data.
Vergleichende Untersuchungen in den europäischen Berggebieten scheitern häufig immer noch am Fehlen vergleichbarer statistischer Daten.
EUbookshop v2

If the login still fails, please contact the MailStore technical support.
Sollte dies auch nicht zum Erfolg führen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
ParaCrawl v7.1

Sounds easy - but still fails in practice because of obstacles.
Klingt einfach – scheitert in der Praxis aber immer noch an so mancher Hürde.
ParaCrawl v7.1

If the hard drive still fails to work, then there could be a more serious issue.
Wenn die Festplatte immer noch nicht funktioniert, dann könnte es ein ernsteres Problem geben.
ParaCrawl v7.1

If the driver still fails to react, full braking is automatically performed, bringing the car to a standstill.
Reagiert der Fahrer dann immer noch nicht, bringt eine automatische Vollbremsung den Wagen zum Stillstand.
ParaCrawl v7.1

The education system still fails to come up to the standard that we want in order to educate people in an enlightened and, more importantly, informed manner in terms of democracy and human rights.
Das Bildungssystem entspricht weiterhin nicht dem Standard, den wir uns vorstellen, um Menschen aufgeklärt und vor allem auch entscheidungsfähig im Hinblick auf Demokratie und Menschenrechte auszubilden.
Europarl v8

It is June 2010 and the 2011 draft budget still fails to take into account the EEAS and a large part of the EU's new powers following the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Wir haben Juni 2010 und der Entwurf des Haushaltsplans 2011 trägt dem EAD und einem großen Teil der neuen Befugnisse der EU infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon noch immer nicht Rechnung.
Europarl v8

Current European legislation allows cross-border claims and the mutual recognition of national courts' judgments, but still fails to ensure that the resultant legal judgments are effectively enforced.
In der Europäischen Union gelten Rechtsvorschriften, die grenzüberschreitende Forderungen und die gegenseitige Anerkennung von Urteilen nationaler Gerichte möglich machen, sie stellen jedoch nicht die wirksame Vollstreckung der Urteile sicher.
Europarl v8

Although some slight progress was made during the conciliation process on protecting shareholders who do not have control of the company and on adopting some regulations on making the information of workers mandatory, the situation still fails to safeguard all aspects of workers' and minority shareholders' ability to take action.
Ungeachtet einiger bescheidener Fortschritte im Verlaufe des Vermittlungsverfahrens beim Schutz der Interessen der Aktionäre, die keine Kontrolle über das Unternehmen ausüben, und trotz der Annahme einiger Vorschriften im Bereich der Verpflichtung zur Unterrichtung der Arbeitnehmer sind nach wie vor nicht alle Aspekte eines möglichen Eingreifens der Arbeitnehmer und der Kleinaktionäre geschützt.
Europarl v8

I say this despite the fact that, as a Member for a Stateless nation, Galicia, I must disagree with the constitutional text where this still fails to recognise Stateless nations, which are a fundamental part of Europe’s political, historical and cultural diversity.
Ich sage dies, obwohl ich als Abgeordneter einer Nation ohne Staat (Galiciens) mit dem Verfassungstext nicht einverstanden sein kann, da er nach wie vor die Nationen ohne Staat nicht anerkennt, die ein wesentlicher Bestandteil der politischen, historischen und kulturellen Vielfalt Europas sind.
Europarl v8