Übersetzung für "Stark warning" in Deutsch
The
situation
outlined
in
the
motion
for
a
resolution
should
serve
as
a
stark
warning
in
this
respect.
Die
im
Entschließungsantrag
dargestellte
Lage
sollte
als
eindringliche
Warnung
in
dieser
Hinsicht
dienen.
Europarl v8
This
was
the
stark
warning
from
Ginni
Rometty,
the
CEO
and
president
of
IBM2
.
Diese
dringende
Warnung
stammt
von
Ginni
Rometty,
CEO
und
President
von
IBM2
.
ParaCrawl v7.1
In
April
2009
Amnesty
International
issued
a
stark
warning:
after
Tibet,
there
will
be
Xinjiang.
Im
April
2009
gab
Amnesty
International
eine
deutliche
Warnung:
nach
Tibet
kommt
Xinjiang.
Europarl v8
This
is
a
stark
warning.
Dies
ist
eine
deutliche
Warnung.
Europarl v8
It
is
a
stark
warning
of
the
dangerous
link
between
livestock
and
water
contamination.
Wieder
eine
deutliche
Warnung,
dass
Trinkwasser
und
Nutztierhaltung
eine
gefährliche
Kombination
darstellen
kann.
ParaCrawl v7.1
Afghanistan
is
a
stark
warning
of
what
happens
when
the
world
turns
its
back
on
an
impoverished
country
in
a
volatile
region.
Afghanistan
ist
eine
deutliche
Warnung
vor
dem,
was
geschieht,
wenn
die
Welt
einem
verarmten
Land
in
einer
sehr
unsicheren
Region
den
Rücken
zukehrt.
News-Commentary v14
Jean-Marie
Le
Pen's
breakthrough
in
the
French
presidential
elections
is
a
slap
in
the
face
for
mainstream
French
political
parties,
as
well
as
a
stark
warning
of
the
drawbacks
of
the
constitution
of
the
Fifth
French
Republic.
Der
Durchbruch
von
Jean-Marie
Le
Pen
bei
den
französischen
Präsidentschaftswahlen
ist
für
die
französischen
Parteien
der
Mitte
ein
Schlag
ins
Gesicht
und
eine
krasse
Warnung
vor
den
Nachteilen
der
Verfassung
der
Fünften
Französischen
Republik.
News-Commentary v14
Yes,
George,
in
his
first
interview
since
the
crisis
began,
the
reclusive
President
Kubwasana
issued
a
stark
warning
to
the
West
today
not
to
send
troops
into
his
country.
Ja,
George,
in
seinem
ersten
Interview
seit
Beginn
der
Krise
warnte
der
zurückgezogen
lebende
Präsident
Kubwasana
den
Westen,
keine
Truppen
in
sein
Land
zu
senden.
OpenSubtitles v2018
This
was
the
stark
warning
issued
by
the
first
meetingof
the
industryled
task
force
hosted
by
the
European
Commission
on
24
April,
which
had
been
called
for
at
the
Stockholm
Summit.
Diese
deutliche
Warnung
wurde
vom
er
sten
Treffen
der
Task-Force
unter
Führung
der
Industrie
ausgesprochen,
die
am
24.
April
bei
der
Kommission
zusammenkam
und
deren
Bildung
auf
den
Stockholmer
Gipfel
zurückgeht.
EUbookshop v2
And,
in
1979,
the
US
National
Academy
of
Sciences
issued
a
stark
warning
of
impending
global
warming.
Und
1979
veröffentlichte
die
US
National
Academy
of
Sciences
eine
ernst
zu
nehmende
Warnung
vor
der
bevorstehenden
Erderwärmung.
News-Commentary v14
It
is
a
stark
warning
of
the
consequences
of
climate
change:
“If
left
unchecked,
our
ever-increasing
demand
for
food,
water,
and
energy
will
eventually
overwhelm
the
Earth’s
ability
to
satisfy
humanity’s
needs,
and
will
lead
to
wholesale
human
tragedy",
states
the
Mainau
Declaration
on
Climate
Change,
which
was
signed
by
more
than
30
Nobel
Prize
winners
on
Friday
at
the
Bodensee
Island
of
Mainau.
Es
ist
eine
eindringliche
Warnung
vor
den
Folgen
des
Klimawandels:
"Wenn
wir
dem
rasch
ansteigenden
Rohstoffverbrauch
nicht
entgegensteuern,
so
wird
die
Erde
schließlich
nicht
mehr
in
der
Lage
sein,
den
Bedürfnissen
der
Menschheit
gerecht
zu
werden
und
unsere
ständig
zunehmende
Nachfrage
nach
Nahrung,
Wasser
und
Energie
zu
decken",
heißt
es
in
der
Mainauer
Deklaration
2015
zum
Klimawandel,
die
mehr
als
30
Nobelpreisträger
am
Freitag
auf
der
Bodenseeinsel
Mainau
unterzeichnet
haben.
ParaCrawl v7.1
The
strong
colours
are
a
stark
warning
that
some
sea
slugs
are
not
palatable
or
may
be
poisonous.
Die
starken
Farben
sind
eine
deutliche
Warnung,
dass
einige
Schnecken
nicht
schmackhaft
sind,
oder
eventuell
giftig
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
The
video
spot
aims
to
provide
a
stark
warning
to
millions
of
potential
victims
about
the
dangers
of
trafficking
and
to
raise
consciousness
among
the
general
public
about
the
epidemic
growth
of
this
modern-day
slavery.
Das
Video
soll
ein
deutliches
Warnsignal
an
die
Millionen
potentieller
Opfer
senden,
sie
über
die
Gefahren
des
Schmuggels
aufklären
und
innerhalb
der
breiten
Öffentlichkeit
die
Wahrnehmung
des
epidemischen
Wachstums
dieser
modernen
Form
der
Sklaverei
zu
wecken.
ParaCrawl v7.1
The
scientists
said
they
were
confident
that
a
warmer
climate
results
in
an
increased
frequency
of
hurricanes
and
tropical
cyclones,
expressing
a
stark
warning
for
the
northern
hemisphere,
and
areas
of
Europe
and
North
America,
where
hurricanes
do
not
normally
occur
.
Die
Wissenschaftler
sagten,
sie
seien
zuversichtlich,
dass
ein
wärmeres
Klima
führt
zu
einer
erhöhten
Häufigkeit
von
Hurrikanen
und
tropischen
Wirbelstürmen,
eine
deutliche
Warnung
für
die
nördliche
Hemisphäre
und
Regionen
Europas
und
Nordamerikas,
wo
Hurrikane
normalerweise
nicht
auftreten
Ausdruck
.
ParaCrawl v7.1
The
ominous
interference
of
Iran
has
been
a
constant
feature
of
this
election,
and
we
must
today
send
it
this
stark
warning:
do
not
try
to
install
a
puppet
prime
minister
in
Iraq,
do
not
try
to
defraud
the
Iraqi
people
of
their
democratic
rights
and
do
not
plunge
Iraq
back
into
sectarian
chaos,
because
the
West
is
watching
you,
and
you
are
under
the
spotlight.
Die
verdächtige
Einmischung
Irans
war
ein
konstantes
Merkmal
dieser
Wahlen,
daher
müssen
wir
heute
in
aller
Schärfe
folgende
Warnung
aussprechen:
Versuchen
Sie
nicht,
einen
Marionetten-Premier
in
Irak
einzusetzen,
versuchen
Sie
nicht,
die
irakische
Bevölkerung
um
ihre
demokratischen
Rechte
zu
betrügen,
und
stürzen
Sie
den
Irak
nicht
erneut
in
ein
religiöses
Chaos
zurück,
denn
der
Westen
beobachtet
Sie
und
Sie
stehen
im
Rampenlicht.
Europarl v8
Notwithstanding
the
warm
welcome,
Tarek
Al-Wazir
made
a
stark
warning
to
the
audience:
the
financial
sector
is
currently
failing
to
support
growth
in
the
real
economy.
Trotz
der
herzlichen
Begrüßung
sprach
Tarek
Al-Wazir
eine
deutliche
Warnung
an
das
Publikum
aus:
Der
Finanzsektor
versage
derzeit
bei
der
Unterstützung
des
Wachstums
in
der
Realwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
All
of
this
bullishness
will
continue
to
stand
in
stark
contrast
to
warnings
by
many
world
leaders.
Doch
dieser
Aufwärtstrend
steht
weiterhin
in
starkem
Widerspruch
zu
den
Warnungen
vieler
führender
Politiker.
News-Commentary v14
Despite
their
stark
warnings
about
the
possible
implications
of
existing
technologies,
however,
both
Hawking
and
Harari
believe
that
we
still
have
time
to
shape
the
future
for
ourselves.
Trotz
der
dringenden
Warnungen
vor
den
möglichen
Folgen
bereits
existierender
Technologien
glauben
jedoch
sowohl
Hawking
als
auch
Harari,
dass
wir
noch
Zeit
haben,
die
Zukunft
in
unserem
Sinne
zu
gestalten.
News-Commentary v14
But
the
report
also
includes
stark
warnings
–
including
the
fact
that
the
economic
impact
of
a
single
year’s
forest
loss
is
equivalent
to
wiping
out
a
stock
exchange
the
size
of
India’s.
Der
Bericht
enthält
jedoch
auch
Warnungen,
z.
B.
dass
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
des
Waldverlusts
eines
einzigen
Jahres
zahlenmäßig
dem
Börsenmarkt
Indiens
entsprechen.
EUbookshop v2
A
majority
of
the
French
people
have
reservations
about
Germany
and
'German
Europe',
political
scientist
H.
Stark
warns.
Die
Mehrheit
der
Franzosen
hegt
Vorbehalte
gegen
Deutschland
und
das
'deutsche
Europa',
warnt
der
Politologe
H.
Stark.
ParaCrawl v7.1
These
are
some
stark
warnings
and,
to
be
sure,
the
British
Pound
fell,
at
least
initially
on
the
back
of
those
comments.
Das
sind
nachdrückliche
Warnungen
und
das
Britische
Pfund
gab
aufgrund
der
Kommentare
definitiv
nach,
zumindest
anfangs.
ParaCrawl v7.1