Übersetzung für "Warn from" in Deutsch
After
9
months
stay
in
Thailand
I
can
only
warn
from
this
criminal
country
of
Thailand.
Nach
9
Monaten
Thailand-Aufenthalt
kann
man
nur
warnen
vor
diesem
kriminellen
Land
Thailand.
ParaCrawl v7.1
I
did
warn
you
that
from
now
on
I
would
publish
anything...
Ich
hatte
ja
angekündigt,
dass
ich
von
nun
an
alles
publizieren
würde.
ParaCrawl v7.1
Must
warn
you
from
planting
a
small
space
a
few
silnopahnuschih
plants.
Müssen
Sie
von
der
Pflanzung
einen
kleinen
Raum
ein
paar
silnopahnuschih
Pflanzen
warnen.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
foundation
doing
to
warn
people
from
this
kind
of
sites?
Was
macht
die
Stiftung,
um
die
Leute
vor
solchen
Websites
zu
warnen?
ParaCrawl v7.1
Therefore
professionals
generally
warn
from
the
painting
on
the
brightly
cleaned
wall.
Deshalb
warnen
Profis
generell
vom
Anstrich
auf
die
blank
verputzte
Wand.
ParaCrawl v7.1
It
was
erected
in
1823
by
Lloyd's
of
London
to
warn
seafarers
away
from
dangerous
shallow
waters.
Aufgestellt
wurde
sie
1823
von
Lloyd’s
of
London
um
Seefahrer
vor
Untiefen
zu
warnen.
WikiMatrix v1
I
would
like
to
warn
you
from...
Ich
möchten
Sie
warnen
vor...
CCAligned v1
Attacks
on
WordPress
sites
are
passing
as
an
avalanche,
warn
experts
from
Palo
Alto
Networks.
Angriffe
auf
Wordpress-Seiten
sind
vorbei
als
Lawinen,
warnen
Experten
von
Palo
Alto
Networks.
ParaCrawl v7.1
I,
for
my
part,
should
like
to
warn
fellow
MEPs
from
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
against
engaging
in
token
politics
when
they
talk
of
dangerous
signals
which
Parliament
would
in
this
way
be
sending
out.
Die
Kollegen
von
der
PPE,
die
von
gefährlichen
Signalen
sprechen,
die
das
Parlament
hiermit
aussenden
würde,
möchte
ich
meinerseits
vor
einer
Symbolpolitik
warnen.
Europarl v8
If
only
there
had
been
among
the
generations
before
you
men
possessing
a
remnant
(of
good
sense)
to
warn
(their
people)
from
corruption
in
the
earth,
as
did
a
few
of
those
whom
We
saved
from
them!
Wenn
es
unter
den
Geschlechtern
vor
euch
doch
nur
Leute
mit
einem
Rest
(von
Tugend)
gegeben
hätte,
die
verbieten,
auf
der
Erde
Unheil
zu
stiften
-
bis
auf
wenige
unter
denen,
die
Wir
von
ihnen
retteten!
Tanzil v1
Some
contributions
however
warn
that
solutions
from
EU
Member
States
may
not
be
adapted
to
the
specific
situations
in
developing
countries.
In
manchen
Beiträgen
wird
allerdings
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
eine
Anpassung
von
Lösungen
aus
EU-Mitgliedstaaten
an
die
spezifischen
Gegebenheiten
in
den
Entwicklungsländern
eventuell
nicht
möglich
sei.
TildeMODEL v2018
I
have
to
warn
you,
I'm
from
a
small
town
and
all
of
my
forays
into
Manhattan
have
been
a
disaster.
Ich
muss
Sie
warnen,
ich
komme
aus
der
Kleinstadt...
und
sämtliche
meiner
Ausflüge
nach
Manhattan
waren
ein
Desaster.
OpenSubtitles v2018
And
I've
been
saying
for
a
week,
we
ought
to
put
signs
up
on
85
to
warn
people
away
from
the
city.
Und
ich
sage
seit
einer
Woche,
wir
müssen
Schilder
am
Highway
85
aufstellen,...
um
die
Menschen
vor
der
Stadt
zu
warnen.
OpenSubtitles v2018
As
Italian
sociologist
PierLuigi
Zoccatelli
noted,
"Martial
arts
and
the
teaching
of
weapon
handling
techniques
are
highly
competitive
fields,
and
competitors
have
tried
to
use
the
accusation
that
Maltsev
operates
a
'cult'
in
order
to
warn
students
from
enrolling
in
his
courses.
Wie
der
italienische
Soziologe
PierLuigi
Zoccatelli
bemerkte:
„Kampfkünste
und
das
Unterrichten
von
Waffenumgang
Technik
sind
sehr
wettbewerbsintensive
Bereiche
und
Konkurrenten
haben
versucht,
den
Vorwurf
zu
verwenden,
dass
Malzew
einen
‚Kult‘
betreibt,
um
Studenten
vor
der
Teilnahme
an
seinen
Kursen
zu
warnen.
WikiMatrix v1
Or
Jesus,
Your
name
is
a
delight
for
me,
I
warn
from
far
mine
Beloved
and
my
soul
full
of
nostalgia
it
rests
among
Your
braccias.
Oder
Jesus,
Dein
Name
ist
eine
Wonne
für
mich,
ich
warne
von
fern
meinem
Geliebten
und
meiner
Seele
volle
von
Sehnsucht,
es
ruht
zwischen
Ihren
Armen
aus.
ParaCrawl v7.1
Nowadays,
we
can
offer
you
consultations
about
assessment
of
level
of
risk
of
your
investments
and
individual
transactions,
warn
you
from
possible
problematic
entities,
solve
already
existing
problems.
Heutzutage
können
wir
Sie
in
Sachen
Risikobewertung
Ihrer
Investitionen
und
der
einzelnen
Geschäfte
beraten,
weiters
können
wir
Sie
auf
mögliche
Problemsubjekte
aufmerksam
machen
und
die
entstandenen
Probleme
effektiv
lösen.
CCAligned v1
If
I
have
to
warn
you
from
the
beginning,
there
is
nothing
more
in
these
sites
than
men
alone.
Wenn
ich
euch
von
Anfang
an
warnen,
es
gibt
nichts
in
diesen
Site
als
Männer
allein.
ParaCrawl v7.1
Ezk
3,18
"When
I
say
to
the
wicked,
‘You
will
surely
die,’
and
you
do
not
warn
him
or
speak
out
to
warn
the
wicked
from
his
wicked
way
that
he
may
live,
that
wicked
man
shall
die
in
his
iniquity,
but
his
blood
I
will
require
at
your
hand.
Hes
3,18
Wenn
ich
zu
dem
Gottlosen
spreche:
«Du
mußt
sterben!»
und
du
hast
ihn
nicht
gewarnt
und
hast
nicht
geredet,
um
den
Gottlosen
vor
seinem
gottlosen
Weg
zu
warnen,
um
ihn
am
Leben
zu
erhalten,
dann
wird
er,
der
Gottlose,
um
seiner
Schuld
willen
sterben,
aber
sein
Blut
werde
ich
von
deiner
Hand
fordern.
ParaCrawl v7.1
To
warn
kindhearted
people
from
being
deceived
by
the
lies,
I
am
writing
down
my
own
experiences
in
the
prison
with
the
hope
that
more
people
will
know
the
truth
about
Falun
Gong.
Um
gute
Menschen
vor
den
Lügen
und
der
Hetzpropaganda
zu
warnen,
schreibe
ich
meine
eigenen
Erfahrungen
im
Gefängnis
auf
in
der
Hoffnung,
dass
mehr
Menschen
die
Wahrheit
über
Falun
Gong
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Ezk
3,18
"When
I
say
to
the
wicked,
'You
will
surely
die,'
and
you
do
not
warn
him
or
speak
out
to
warn
the
wicked
from
his
wicked
way
that
he
may
live,
that
wicked
man
shall
die
in
his
iniquity,
but
his
blood
I
will
require
at
your
hand
.
Hes
3,18
Wenn
ich
zu
dem
Gottlosen
spreche:
«Du
mußt
sterben!»
und
du
hast
ihn
nicht
gewarnt
und
hast
nicht
geredet,
um
den
Gottlosen
vor
seinem
gottlosen
Weg
zu
warnen,
um
ihn
am
Leben
zu
erhalten,
dann
wird
er,
der
Gottlose,
um
seiner
Schuld
willen
sterben,
aber
sein
Blut
werde
ich
von
deiner
Hand
fordern
.
ParaCrawl v7.1
Only
things
you
want
to
warn
you,
it's
from
the
virtual
casino.
Das
einzige,
was
Sie
wollen,
Sie
zu
warnen,
ist
es
aus
dem
virtuellen
Casino.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
to
warn
people
from
all
quarters
that
the
destruction
of
the
entire
human
morals
by
the
Chinese
Communist
Party
is
threatening
the
entire
humanity's
security.
Die
Menschen
sollen
dadurch
auch
gewarnt
werden,
dass
die
Zerstörung
der
gesamten
menschlichen
Moral
durch
die
KPCh
die
Sicherheit
der
gesamten
Menschheit
betrifft.
ParaCrawl v7.1
In
this
step
S
0
signal
limits
Lim
1,
Lim
2
can
also
already
be
defined,
in
order
to
generate
or
emit
a
dust/steam
warning
WARN
from
an
output
dust/steam
density
signal
or
a
fire
alarm
ALARM
from
an
emitted
smoke
density
signal.
In
diesem
Schritt
S0
können
bereits
auch
Signalschwellen
Lim1,
Lim2
festgelegt
werden,
um
aus
einem
ausgegebenen
Staub-/Dampfdichte-Signal
eine
Staub-/Dampf-Warnung
WARN
oder
aus
einem
ausgegebenen
Rauchdichtesignal
einen
Brandalarm
ALARM
zu
generieren
bzw.
auszugeben.
EuroPat v2
Recently
a
good
looking
young
preacher
who
has
got
the
largest
church
in
the
United
States
and
sold
millions
of
books
was
asked
why
he
doesn't
warn
the
people
from
hell.
Man
hat
kürzlich
einen
gutaussehenden,
jungen
Prediger,
der
die
größte
Gemeinde
in
Amerika
hat
und
Millionen
von
Büchern
verkauft
gefragt,
warum
er
nicht
die
Leute
vor
der
Hölle
warne.
ParaCrawl v7.1