Übersetzung für "Speedy" in Deutsch
I
will
end
by
wishing
Mr
Bowis
a
speedy
recovery.
Ich
möchte
damit
schließen,
Herrn
Bowis
eine
rasche
Genesung
zu
wünschen.
Europarl v8
Thank
you,
Mrs
Bjerregaard,
and
I
too
would
like
to
wish
you
a
very
speedy
recovery.
Ich
danke
Frau
Kommissarin
Bjerregaard
und
wünsche
ihr
meinerseits
baldige
Genesung.
Europarl v8
I
look
forward
to
a
speedy
resolution
of
this
issue.
Ich
sehe
einer
raschen
Lösung
dieses
Problems
entgegen.
Europarl v8
I
would
like
to
wish
Mr
Bowis
a
speedy
return
to
health.
Ich
möchte
Herrn
Bowis
eine
rasche
Genesung
wünschen.
Europarl v8
Therefore
I
welcome
the
Bowis
report,
and
wish
its
author
a
speedy
return
to
health.
Daher
begrüße
ich
den
Bowis-Bericht,
und
wünsche
seinem
Autor
eine
rasche
Genesung.
Europarl v8
I
am
glad
we
have
had
a
speedy
conclusion
on
this.
Ich
bin
froh,
dass
wir
hier
zu
einem
raschen
Abschluss
gekommen
sind.
Europarl v8
Together
with
this
Parliament,
I
wish
him
a
very
speedy
recovery.
Gemeinsam
mit
diesem
Parlament
wünsche
ich
ihm
eine
rasche
Genesung.
Europarl v8
The
EU
must
take
a
leading
role
in
the
quest
for
a
speedy
solution.
Die
EU
muss
bei
der
Suche
nach
einer
schnellen
Lösung
eine
Führungsrolle
übernehmen.
Europarl v8
I
am
sure
we
should
all
like
to
wish
him
a
speedy
recovery.
Ich
denke,
wir
sollten
ihm
baldige
Besserung
wünschen.
Europarl v8
I
am
strongly
in
favour
of
speedy
ratification.
Ich
bin
sehr
für
eine
rasche
Ratifizierung.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
wish
John
Bowis
a
speedy
recovery.
Abschließend
möchte
ich
John
Bowis
eine
rasche
Genesung
wünschen.
Europarl v8
However,
in
the
interests
of
the
speedy
adoption
of
this
report,
we
will
go
along
with
this.
Im
Interesse
einer
raschen
Annahme
dieses
Berichts
werden
wir
dies
jedoch
akzeptieren.
Europarl v8
We
all
wish
him
a
speedy
recovery.
Wir
alle
wünschen
ihm
eine
schnelle
Genesung.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
you
a
speedy
recovery.
Herr
Präsident,
ich
wünsche
Ihnen
eine
rasche
Genesung.
Europarl v8
No
obstacle
appeared
to
a
speedy
approval.
Einer
raschen
Annahme
stand
scheinbar
nichts
im
Wege.
Europarl v8
It
needs
to
be
speedy
because
if
matters
take
too
long
consumers
will
lose
interest.
Schnell
muß
er
sein,
weil
die
Verbraucher
sonst
das
Interesse
verlieren.
Europarl v8
A
speedy
solution
to
the
questions
that
remain
is
to
be
hoped
for
from
the
point
of
view
of
all
parties.
Die
rasche
Lösung
der
übrigen
Fragen
wird
von
allen
Partnern
gewünscht.
Europarl v8
The
objective
must
be
the
speedy
creation
of
room
in
which
an
anti-cyclical
economic
policy
can
operate.
Ziel
muss
sein,
rasch
Spielräume
für
eine
antizyklische
Wirtschaftspolitik
zu
schaffen.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
we
will
make
speedy
progress
here.
Insofern
hoffe
ich,
dass
wir
hier
schnell
vorankommen.
Europarl v8
I
wish
those
still
in
hospital
a
speedy
recovery.
Allen,
die
sich
noch
im
Krankenhaus
befinden,
wünsche
ich
baldige
Genesung.
Europarl v8
The
speedy
declarations
of
solidarity
by
Europe
and
the
NATO
allies
have
not
been
forgotten.
Die
schnellen
Solidaritätsbekundungen
aus
Europa
bzw.
von
den
Nato-Partnern
sind
nicht
vergessen.
Europarl v8
I
should
like
to
extend
to
him,
via
yourself,
my
warmest
wishes
for
a
very
speedy
recovery.
Bitte
überbringen
Sie
ihm
meine
allerbesten
Wünsche
für
eine
recht
baldige
Genesung.
Europarl v8
It
is
for
us
to
make
effective
and
speedy
use
of
them.
An
uns
liegt
es,
sie
effektiv
und
rasch
zu
nutzen.
Europarl v8
A
speedy
return
to
this
path
of
maintaining
contact
and
negotiations
is
very
important.
Eine
schnelle
Rückkehr
auf
diesen
Weg
der
Kontakte
und
Verhandlungen
ist
dringend
geboten.
Europarl v8
This
report
will
pave
the
way
to
a
speedy
adoption
of
this
directive.
Der
vorliegende
Bericht
ebnet
den
Weg
für
eine
baldige
Annahme
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
We
want
to
make
speedy
progress,
but
not
at
the
expense
of
quality.
Wir
wollen
rasche
Fortschritte
erzielen,
die
jedoch
mit
Qualität
verbunden
sein
müssen.
Europarl v8