Übersetzung für "Speck of light" in Deutsch
There
was
a
light,
a
tiny
speck
of
light.
Da
war
ein
Licht,
ein
kleiner
Flecken
Licht.
OpenSubtitles v2018
In
the
very
far
distance,
I
could
see
a
single
speck
of
light,
like
a
very
bright
star.
In
sehr
weiter
Entfernung
konnte
ich
einen
einzigen
Lichtpunkt
sehen,
wie
ein
sehr
heller
Stern.
ParaCrawl v7.1
At
this
moment,
I
could
see
a
very
small
speck
of
light
way
off
in
the
distance.
In
diesem
Moment,
konnte
ich
in
der
Ferne
einen
winzig
kleinen
Lichtpunkt
sehen.
ParaCrawl v7.1
This
speck
of
light
is
all
there
was
in
the
void
with
me
besides
the
strong
presence
behind
me.
Dieser
Lichtpunkt
war
alles
in
der
Leere,
mit
mir
und
der
starken
Präsenz
hinter
mir.
ParaCrawl v7.1
All
I
knew
was
that
I
was
getting
closer
to
a
small
speck
of
light
far
in
the
distance.
Alles
was
ich
wusste
war
dass
ich
näher
zu
einem
kleinen
Lichtfleck
in
der
Distanz
kam.
ParaCrawl v7.1
No
matter
which
direction
you
look
in,
all
you
can
see
is
the
dark,
and
no
matter
how
many
times
you
lift
your
eyes
upwards
hoping
to
see
even
just
a
little
speck
of
light
from
the
world
you
just
fell
from...alas,
you
do
not...and
so
you
surrender
to
the
fact
that
you
can't
possibly
comprehend
the
depths
of
which
you
are
now
moving
in.
Egal
in
welche
Richtung
ihr
blickt,
alles
was
ihr
sehen
könnt,
ist
dunkel,
egal
wie
oft
ihr
die
Augen
nach
oben
hebt,
in
der
Hoffnung
zumindest
einen
kleinen
Funken
des
Lichts
der
Welt
zu
sehen,
aus
der
ihr
gerade
gefallen
seid...
leider,
seht
ihr
es
eben
nicht...
und
so
ergebt
ihr
euch
der
Tatsache,
dass
ihr
möglicherweise
die
Tiefen
nicht
verstehen
könnt,
in
die
ihr
euch
nun
hinein
bewegt.
ParaCrawl v7.1
The
Angels
glowed
softly,
and
I
had
no
fear
as
we
traveled
to
the
speck
of
Light
at
the
future
end
of
our
floating.
Die
Engel
leuchteten
sanft,
und
ich
hatte
nicht
die
geringste
Angst
als
wir
uns
zu
dem
kleinen
Lichtpunkt
hinbewegten,
an
das
zukünftige
Ende
unseres
Schwebens.
ParaCrawl v7.1
I
was
a
speck
of
light
or
energy
suspended
in
a
curved
hallway
that
had
no
ceiling
or
floor.
Ich
war
ein
Lichtpunkt
oder
Energiepunkt,
der
in
einem
kurvigen
Flur
ohne
Decke
oder
Boden,
hing.
ParaCrawl v7.1
Yes
I
saw
a
small
speck
of
light
and
was
uncontrollably
fixated
on
that
light
which
slowly
grew
brighter
and
brighter
as
if
I
was
approaching
the
source
of
an
enormously
large
source
of
light
at
great
speed
and
from
a
very
long
distance
away.
Ja
Ich
sah
einen
kleinen
Lichtfleck
und
war
unkontrollierbar
auf
jenes
Licht
fixiert,
welches
langsam
heller
und
heller
wurde,
als
würde
ich
mich
der
Quelle
eines
enorm
großen
Lichts
nähern,
mit
großer
Geschwindigkeit
und
aus
einer
sehr
weiten
Entfernung.
ParaCrawl v7.1
We
are
capable
of
pain
and
misery
aplenty;
we
are
capable
of
smallness
and
more
smallness,
error
garbed
in
a
speck
of
light,
knowledge
that
stumbles
into
its
own
quagmires,
a
good
that
is
the
luminous
shadow
of
its
secret
evil,
freedom
that
imprisons
itself
in
its
own
salvation
–
we
are
capable
of
suffering
and
suffering,
and
even
our
suffering
is
a
secret
delight.
Wir
vermögen
das
Elend
und
das
Leid
bis
zum
völligen
Überdruß
hervorzubringen,
wir
vermögen
Kleinlichkeit
um
Kleinlichkeit
aneinanderzureihen,
wir
vermögen
einen
Fehler
zu
machen,
der
sich
eines
Körnchen
Lichts
brüsten
kann,
ein
Wissen
anzusammeln,
das
in
seinem
ei-genen
Morast
strauchelt,
von
Gutem
durchdrungen
zu
sein,
das
lediglich
der
leuchtende
Schatten
seines
geheimen
Bösen
ist,
Freiheit
zu
haben,
die
sich
in
ihrem
eigenen
Heil
gefangensetzt
–
wir
vermögen
zu
leiden
und
wieder
zu
leiden,
und
selbst
unser
Leiden
ist
eine
geheime
Lust.
ParaCrawl v7.1
A
tiny
speck
of
yellow
light
at
the
center
of
this
liquid
blackness,
which
felt
like
it
was
'in
front'
of
me,
and
very
far
away.
Ein
winziger
Fleck
von
gelbem
Licht
im
Zentrum
dieser
flüssigen
Schwärze,
der
sich
anfühlte
als
wäre
er
'vor'
mir,
und
sehr
weit
entfernt.
ParaCrawl v7.1
Also,
in
that
I
could
only
reach
out
vertically
into
the
dark
voids
above
and
below
my
speck
of
light
or
horizontally
around
the
never-ending
curves
of
the
hallway.
Auch
darin
dass
ich
nur
vertikal
in
die
dunklen
Leeren
über
oder
unter
meinem
Lichtfleck
hinausreichen
konnte,
oder
horizontal
um
die
niemals
endenden
Kurven
des
Flurs.
ParaCrawl v7.1
Here
the
sun
was
pretty
steep
all
day
and
there
was
no
instance
when
the
light
created
the
opportunity
for
a
pretty
speck
of
light
in
the
eye.
Die
Sonne
stand
hier
den
ganzen
Tag
über
ziemlich
steil,
und
es
gab
keinen
Zeitpunkt
mit
idealem
Licht
für
einen
schönen
Lichtpunkt
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
We
are
capable
of
pain
and
misery
aplenty;
we
are
capable
of
smallness
and
more
smallness,
error
garbed
in
a
speck
of
light,
knowledge
that
stumbles
into
its
own
quagmires,
a
good
that
is
the
luminous
shadow
of
its
secret
evil,
freedom
that
imprisons
itself
in
its
own
salvation
–
we
are
capable
of
suffering
and
suffering,
and
even
our
suffering
is
a
secret
delight.
The
Truth,
the
light
Truth,
escapes
our
dark
or
luminous
snares.
Wir
vermögen
das
Elend
und
das
Leid
bis
zum
völligen
Überdruß
hervorzubringen,
wir
vermögen
Kleinlichkeit
um
Kleinlichkeit
aneinanderzureihen,
wir
vermögen
einen
Fehler
zu
machen,
der
sich
eines
Körnchen
Lichts
brüsten
kann,
ein
Wissen
anzusammeln,
das
in
seinem
ei-genen
Morast
strauchelt,
von
Gutem
durchdrungen
zu
sein,
das
lediglich
der
leuchtende
Schatten
seines
geheimen
Bösen
ist,
Freiheit
zu
haben,
die
sich
in
ihrem
eigenen
Heil
gefangensetzt
–
wir
vermögen
zu
leiden
und
wieder
zu
leiden,
und
selbst
unser
Leiden
ist
eine
geheime
Lust.
ParaCrawl v7.1
The
mouth
of
the
crater
is
now
just
a
tiny
speck
of
light
overhead.
I
stand
where
the
lava
once
seethed.
I
am
inside
Earth.
Die
Öffnung
des
Kraters
ist
nur
noch
ein
winziger
Lichtfleck
weit
über
meinem
Kopf.
Ich
stehe,
wo
einst
die
Lava
brodelte,
bin
im
Inneren
der
Erde
angekommen.
ParaCrawl v7.1
Little
specks
of
light
that
move
and
move.
Kleine
Lichtflecken,
die
sich
immerfort
bewegen.
OpenSubtitles v2018
Little
specks
of
light
that
move
and
move,
like
stars
on
a
slowly-moving
stream.
Kleine
Lichtflecken,
die
sich
immerzu
bewegen,
wie
Sterne
auf
einem
langsam
fließenden
Strom.
OpenSubtitles v2018
Point
to
one
of
those
little
specks
of
light,
pack
her
bag,
and
go
make
a
life
for
herself?
Auf
einen
dieser
kleinen
Lichtflecken
zeigen,
ihre
Sachen
packen
und
ihr
Leben
in
die
Hand
nehmen?
OpenSubtitles v2018
These
flashes,
described
as
"streaks"
or
"specks"
of
light,
were
usually
observed
by
astronauts
while
the
spacecraft
was
darkened
during
a
sleep
period.
Diese
Blitze,
die
als
Streifen
oder
Flecken
beschrieben
wurden,
wurden
von
Astronauten
während
einer
Schlafperiode
beobachtet,
als
das
Raumfahrzeug
abgedunkelt
war.
WikiMatrix v1
He
wonders
why
an
old
book
of
his
father's
has
the
rhyme,
"Twinkle,
twinkle,
little
star,
how
I
wonder
what
you
are"
in
it
when
the
stars
are
steady
specks
of
light.
Er
fragt
sich,
warum
ein
altes
Buch
seines
Vaters
den
Reim
"Twinkle,
twinkle,
little
star,
wie
ich
mich
frage,
was
du
bist"
in
ihm,
wenn
die
Sterne
sind
stetige
Flecken
des
Lichts.
ParaCrawl v7.1
It
was
very
detailed,
and
there
were
specks
of
light
that
could
be
observed
glowing
on
the
surface.
Es
war
sehr
detailliert
und
da
gab
es
Lichtflecken,
die
man
beobachten
konnte,
wie
sie
an
der
Oberfläche
glühten.
ParaCrawl v7.1
These
small
specks
of
light
will
enliven
the
hidden
corners
of
the
site,
will
be
a
pleasant
surprise
for
the
guests.
Diese
kleinen
Flecken
von
Licht
werden
die
versteckten
Ecken
des
Ortes
beleben,
ist
eine
angenehme
Überraschung
für
die
Gäste.
ParaCrawl v7.1