Übersetzung für "Speck of light" in Deutsch

There was a light, a tiny speck of light.
Da war ein Licht, ein kleiner Flecken Licht.
OpenSubtitles v2018

In the very far distance, I could see a single speck of light, like a very bright star.
In sehr weiter Entfernung konnte ich einen einzigen Lichtpunkt sehen, wie ein sehr heller Stern.
ParaCrawl v7.1

At this moment, I could see a very small speck of light way off in the distance.
In diesem Moment, konnte ich in der Ferne einen winzig kleinen Lichtpunkt sehen.
ParaCrawl v7.1

This speck of light is all there was in the void with me besides the strong presence behind me.
Dieser Lichtpunkt war alles in der Leere, mit mir und der starken Präsenz hinter mir.
ParaCrawl v7.1

All I knew was that I was getting closer to a small speck of light far in the distance.
Alles was ich wusste war dass ich näher zu einem kleinen Lichtfleck in der Distanz kam.
ParaCrawl v7.1

No matter which direction you look in, all you can see is the dark, and no matter how many times you lift your eyes upwards hoping to see even just a little speck of light from the world you just fell from...alas, you do not...and so you surrender to the fact that you can't possibly comprehend the depths of which you are now moving in.
Egal in welche Richtung ihr blickt, alles was ihr sehen könnt, ist dunkel, egal wie oft ihr die Augen nach oben hebt, in der Hoffnung zumindest einen kleinen Funken des Lichts der Welt zu sehen, aus der ihr gerade gefallen seid... leider, seht ihr es eben nicht... und so ergebt ihr euch der Tatsache, dass ihr möglicherweise die Tiefen nicht verstehen könnt, in die ihr euch nun hinein bewegt.
ParaCrawl v7.1

The Angels glowed softly, and I had no fear as we traveled to the speck of Light at the future end of our floating.
Die Engel leuchteten sanft, und ich hatte nicht die geringste Angst als wir uns zu dem kleinen Lichtpunkt hinbewegten, an das zukünftige Ende unseres Schwebens.
ParaCrawl v7.1

I was a speck of light or energy suspended in a curved hallway that had no ceiling or floor.
Ich war ein Lichtpunkt oder Energiepunkt, der in einem kurvigen Flur ohne Decke oder Boden, hing.
ParaCrawl v7.1

Yes I saw a small speck of light and was uncontrollably fixated on that light which slowly grew brighter and brighter as if I was approaching the source of an enormously large source of light at great speed and from a very long distance away.
Ja Ich sah einen kleinen Lichtfleck und war unkontrollierbar auf jenes Licht fixiert, welches langsam heller und heller wurde, als würde ich mich der Quelle eines enorm großen Lichts nähern, mit großer Geschwindigkeit und aus einer sehr weiten Entfernung.
ParaCrawl v7.1

We are capable of pain and misery aplenty; we are capable of smallness and more smallness, error garbed in a speck of light, knowledge that stumbles into its own quagmires, a good that is the luminous shadow of its secret evil, freedom that imprisons itself in its own salvation – we are capable of suffering and suffering, and even our suffering is a secret delight.
Wir vermögen das Elend und das Leid bis zum völligen Überdruß hervorzubringen, wir vermögen Kleinlichkeit um Kleinlichkeit aneinanderzureihen, wir vermögen einen Fehler zu machen, der sich eines Körnchen Lichts brüsten kann, ein Wissen anzusammeln, das in seinem ei-genen Morast strauchelt, von Gutem durchdrungen zu sein, das lediglich der leuchtende Schatten seines geheimen Bösen ist, Freiheit zu haben, die sich in ihrem eigenen Heil gefangensetzt – wir vermögen zu leiden und wieder zu leiden, und selbst unser Leiden ist eine geheime Lust.
ParaCrawl v7.1

A tiny speck of yellow light at the center of this liquid blackness, which felt like it was 'in front' of me, and very far away.
Ein winziger Fleck von gelbem Licht im Zentrum dieser flüssigen Schwärze, der sich anfühlte als wäre er 'vor' mir, und sehr weit entfernt.
ParaCrawl v7.1

Also, in that I could only reach out vertically into the dark voids above and below my speck of light or horizontally around the never-ending curves of the hallway.
Auch darin dass ich nur vertikal in die dunklen Leeren über oder unter meinem Lichtfleck hinausreichen konnte, oder horizontal um die niemals endenden Kurven des Flurs.
ParaCrawl v7.1

Here the sun was pretty steep all day and there was no instance when the light created the opportunity for a pretty speck of light in the eye.
Die Sonne stand hier den ganzen Tag über ziemlich steil, und es gab keinen Zeitpunkt mit idealem Licht für einen schönen Lichtpunkt im Auge.
ParaCrawl v7.1

We are capable of pain and misery aplenty; we are capable of smallness and more smallness, error garbed in a speck of light, knowledge that stumbles into its own quagmires, a good that is the luminous shadow of its secret evil, freedom that imprisons itself in its own salvation – we are capable of suffering and suffering, and even our suffering is a secret delight. The Truth, the light Truth, escapes our dark or luminous snares.
Wir vermögen das Elend und das Leid bis zum völligen Überdruß hervorzubringen, wir vermögen Kleinlichkeit um Kleinlichkeit aneinanderzureihen, wir vermögen einen Fehler zu machen, der sich eines Körnchen Lichts brüsten kann, ein Wissen anzusammeln, das in seinem ei-genen Morast strauchelt, von Gutem durchdrungen zu sein, das lediglich der leuchtende Schatten seines geheimen Bösen ist, Freiheit zu haben, die sich in ihrem eigenen Heil gefangensetzt – wir vermögen zu leiden und wieder zu leiden, und selbst unser Leiden ist eine geheime Lust.
ParaCrawl v7.1

The mouth of the crater is now just a tiny speck of light overhead. I stand where the lava once seethed. I am inside Earth.
Die Öffnung des Kraters ist nur noch ein winziger Lichtfleck weit über meinem Kopf. Ich stehe, wo einst die Lava brodelte, bin im Inneren der Erde angekommen.
ParaCrawl v7.1

Little specks of light that move and move.
Kleine Lichtflecken, die sich immerfort bewegen.
OpenSubtitles v2018

Little specks of light that move and move, like stars on a slowly-moving stream.
Kleine Lichtflecken, die sich immerzu bewegen, wie Sterne auf einem langsam fließenden Strom.
OpenSubtitles v2018

Point to one of those little specks of light, pack her bag, and go make a life for herself?
Auf einen dieser kleinen Lichtflecken zeigen, ihre Sachen packen und ihr Leben in die Hand nehmen?
OpenSubtitles v2018

These flashes, described as "streaks" or "specks" of light, were usually observed by astronauts while the spacecraft was darkened during a sleep period.
Diese Blitze, die als Streifen oder Flecken beschrieben wurden, wurden von Astronauten während einer Schlafperiode beobachtet, als das Raumfahrzeug abgedunkelt war.
WikiMatrix v1

He wonders why an old book of his father's has the rhyme, "Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are" in it when the stars are steady specks of light.
Er fragt sich, warum ein altes Buch seines Vaters den Reim "Twinkle, twinkle, little star, wie ich mich frage, was du bist" in ihm, wenn die Sterne sind stetige Flecken des Lichts.
ParaCrawl v7.1

It was very detailed, and there were specks of light that could be observed glowing on the surface.
Es war sehr detailliert und da gab es Lichtflecken, die man beobachten konnte, wie sie an der Oberfläche glühten.
ParaCrawl v7.1

These small specks of light will enliven the hidden corners of the site, will be a pleasant surprise for the guests.
Diese kleinen Flecken von Licht werden die versteckten Ecken des Ortes beleben, ist eine angenehme Überraschung für die Gäste.
ParaCrawl v7.1