Übersetzung für "Sorry to tell you" in Deutsch
I
am
sorry
to
tell
you
that
I
have
a
bit
of
stomach
ache.
Verzeihen
Sie
mir,
aber
ich
habe
ein
wenig
Bauchweh.
Europarl v8
I'm
sorry
to
have
to
tell
you,
ma'am,
that
he's
dead.
Es
tut
mir
Leid,
Madam,
aber
der
ist
tot.
OpenSubtitles v2018
Master,
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
this.
Gibt
es
nichts,
womit
wir
den
Viehtrieb
stoppen
können?
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
this.
Tut
mir
Leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you
this,
but
the
party's
over.
Tut
mir
Leid,
die
Party
ist
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
sorry
to
tell
you,
but
duty
calls.
Ich
will
sie
nicht
rauswerfen,
aber
es
ist
höchste
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you...
Tut
mir
leid,
Ihnen
zu
sagen...
OpenSubtitles v2018
I
am,
however,
deeply
sorry
to
tell
you
that
I
am
not
able
to
confirm
with
absolute
certainty
your
father's
identity.
Leider
kann
ich
nicht
mit
Sicherheit
sagen,
wer
dein
Vater
ist.
OpenSubtitles v2018
God,
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
this.
Gott,
entschuldige,
dass
ich
dir
das
alles
sagen
muss.
OpenSubtitles v2018
Mary,
I'm
sorry
to
tell
you
this,
but
he
wants
you
dead.
Es
tut
mir
leid,
Mary,
aber
er
will
dich
tot
sehen.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
sorry
to
tell
you,
but
that
kitchen
lit
up.
So
leid
es
mir
tut,
aber
die
Küche
hat
geleuchtet.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
have
to
tell
you,
Tut
mir
leid,
Ihnen
das
sagen
zu
müssen,
OpenSubtitles v2018
Sorry
to
tell
you
so
frankly.
Tut
mir
leid,
dass
ich
so
offen
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
this,
but
...
Ich
bedaure,
Ihnen
sagen
zu
müssen...
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
I
have
to
tell
you
...
Tut
mir
leid,
ich
muss
dir...
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
have
to
tell
you
but
your
mother's
taste
was
questionable.
Leider
muss
ich
sagen,
der
Geschmack
deiner
Mutter
war
fragwürdig.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you
that.
Tut
mir
leid,
das
sagen
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you
this,
but
you
should
leave
too.
Entschuldigen
Sie,
dass
ich
das
sage,
aber
Sie
sollten
auch
fortgehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you
this,
but
your
time
is
essentially
up.
Es
tut
mir
leid,
aber
Ihre
Zeit
ist
abgelaufen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you
that
this
calm
is
misleading.
Tut
mir
leid,
aber
die
Ruhe
täuscht.
OpenSubtitles v2018
Sorry
to
tell
you
this,
brother.
Tut
mir
leid,
dir
das
zu
sagen,
Bruder.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
tell
you,
but
we're
the
only
ones
in
here.
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
drei
sind
die
einzige
hier
drin.
OpenSubtitles v2018