Übersetzung für "Sorrowfully" in Deutsch

I saw your image in the flower that is blossoming sorrowfully
Ich sah dein Bild in der Blume, welche traurig blüht.
QED v2.0a

It breaks me the heart, all, to see so sorrowfully.
Es bricht mir das Herz, alle so traurig zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Then the little mermaid sighed, and looked sorrowfully at her fish's tail.
Da seufzte die kleine Seejungfer und sah betrübt auf ihren Fischschwanz.
ParaCrawl v7.1

Eve looks the snake sorrowfully.
Eva blickt die Schlange betrübt an.
ParaCrawl v7.1

I watched sorrowfully as the gold in my hands disappeared.
Ich sah sorgenvoll zu wie das Gold in meinen Händen verschwand.
ParaCrawl v7.1

One evening she sorrowfully said to the king:
Eines Abends sagte sie sorgenvoll zum König:
ParaCrawl v7.1

My mother sorrowfully asked him how he felt.
Meine Mutter fragte sorgenvoll meinen Großvater, wie ihm zumute sei.
ParaCrawl v7.1

She said sorrowfully, "Sister, I know you were not served with justice.
Sie sagte traurig: "Schwester, ich weiß, dass dir Unrecht widerfuhr.
ParaCrawl v7.1

Kapuri shook her head sorrowfully.
Kapuri schüttelte sorgenvoll ihren Kopf .
ParaCrawl v7.1

As my uncle headed to the cave, he saw a woman weeping sorrowfully.
Als mein Onkel auf die Höhle zulief, sah er eine Frau traurig weinen.
ParaCrawl v7.1

It means we no longer have to sorrowfully watch the sky and worry about dry weather.
Das heißt, wir müssen nicht mehr sorgenvoll den Himmel beobachten und um trockenes Wetter bangen.
ParaCrawl v7.1

He shook his head sorrowfully.
Er schüttelte sorgenvoll den Kopf.
ParaCrawl v7.1

Jesus sorrowfully told his disciples that all of them would be offended because of him, that night.
Jesus sagte seinen Jüngern traurig, in dieser Nacht würden alle an ihm Anstoß nehmen.
ParaCrawl v7.1

Huck started sorrowfully away, and Tom stood looking after him, with a strong desire tugging at his heart to yield his pride and go along too.
Huck schlich kummervoll davon, und Tom schaute ihm nach, während ein heftiges Verlangen, seinem Stolz zum Trotz hinterher zu laufen, an seinem Herzen riß.
Books v1

Allworthy gives Tom a small cash legacy and sorrowfully sends him out into the world to seek his fortune.
Allworthy zahlt Tom ein kleines Erbe aus und schickt ihn traurig in die Welt, damit er sein Glück suche.
Wikipedia v1.0

Presently Jeff Thatcher hove in sight, and Tom's face lighted; he gazed a moment, and then turned sorrowfully away.
Plötzlich kam Jeff Thatcher in Sicht und Toms Miene hellte sich aus. Er spähte einen Augenblick angestrengt und wandte sich dann betrübt ab.
Books v1

Sir... may I photograph you looking... sorrowfully at this... dead whore?
Oh, Sir, darf ich Sie fotografieren, wie Sie... diese tote Hure ganz traurig anschauen?
OpenSubtitles v2018

And Roberts concluded that the "evidence I sorrowfully submit" pointed to Joseph Smith as the Book of Mormon's creator.
Roberts schlussfolgerte, dass die „Nachweise, die betrübt“ vorlegte, darauf hindeuten, dass Joseph Smith der Verfasser des Buches Mormon sein könnte.
WikiMatrix v1

It is reported that she has been seen riding a white horse, and weeping sorrowfully among the tombstones on moonlit nights.
Es wird berichtet, sie würde auf einem weißen Pferd reiten und in mondhellen Nächten kummervoll am Grabstein weinen.
WikiMatrix v1