Übersetzung für "Solidarity surcharge" in Deutsch
In
addition,
a
solidarity
surcharge
of
5.5%
on
calculated
corporation
tax
was
recognised.
Weiterhin
wurde
ein
Solidaritätszuschlag
von
5,5
%
auf
die
ermittelte
Körperschaftsteuer
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Halving
the
solidarity
surcharge
no
earlier
than
2021
will
come
nowhere
close
to
offsetting
that.
Eine
Halbierung
des
Solidaritätszuschlages
frühestens
2021
wird
nicht
einmal
annähernd
für
einen
Ausgleich
sorgen.
News-Commentary v14
From
2009
onward,
the
uniform
flat-rate
withholding
tax
of
25%
plus
a
solidarity
surcharge
applies
to
private
investors.
Bei
Privatanlegern
beträgt
der
einheit-
liche
Abgeltungsteuersatz
ab
dem
Jahr
2009
25%
zuzüglich
Solidaritätszuschlag.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
shareholder
receives
a
tax
certificate
detailing
the
withholding
tax
and
Solidarity
Surcharge
for
personal
income
tax
return
purposes.
Ferner
erhält
der
Aktionär
eine
Steuerbescheinigung
über
die
Höhe
der
einbehaltenen
Kapitalertragsteuer
bzw.
Solidaritätszuschlag.
ParaCrawl v7.1
Private
investors
are
charged
with
the
definitive
withholding
tax
at
a
flat
rate
of
25%
plus
the
solidarity
surcharge
as
from
2009.
Bei
Privatanlegern
beträgt
der
einheitliche
Abgeltungssteuersatz
ab
dem
Jahr
2009
25%
zuzüglich
Solidaritätszuschlag.
ParaCrawl v7.1
That
leaves
just
€10
billion
for
tax
cuts,
which
will
take
the
form
of
reductions
in
the
solidarity
surcharge
(Solidaritätszuschlag),
a
special
income
tax
that
was
introduced
in
1991
to
finance
German
reunification.
Damit
bleiben
lediglich
10
Milliarden
Euro
für
Steuersenkungen,
die
in
Form
eines
Abbaus
des
Solidaritätszuschlages
erfolgen
sollen,
einer
Ergänzungsabgabe
zur
Einkommensteuer,
die
1991
eingeführt
wurde,
um
die
deutsche
Wiedervereinigung
zu
finanzieren.
News-Commentary v14
In
addition,
a
surcharge
of
3,5
%
will
be
imposed
on
the
part
of
taxable
income
above
the
minimum
wage
and
a
solidarity
surcharge
of
2,5
%
on
income
above
EUR
80000
and
of
5
%
on
income
above
EUR
250000.
Zusätzlich
dazu
wird
auf
den
über
dem
Mindestlohn
liegenden
Teil
des
steuerpflichtigen
Einkommens
ein
3,5
%iger
Zuschlag
erhoben
und
werden
Einkommen
über
80000
EUR
mit
einem
Solidaritätszuschlag
von
2,5
%
und
Einkommen
über
250000
EUR
mit
einem
Solidaritätszuschlag
von
5
%
belegt.
DGT v2019
In
2013,
revenue
measures
include
a
restructuring
of
the
personal
income
tax;
a
surcharge
of
3,5
%
on
the
part
of
taxable
income
exceeding
the
minimum
wage;
a
solidarity
surcharge
on
the
highest
levels
of
income;
the
broadening
of
the
tax
base
and
other
revenue-raising
changes
in
corporate
taxation;
higher
excises
on
tobacco,
alcohol
and
natural
gas;
a
broadening
of
the
property
tax
base
after
the
revaluation
of
properties
and
an
extraordinary
solidarity
contribution
on
pensions
to
cope
with
ageing-related
sustainability
challenges.
Zu
den
einnahmenseitigen
Maßnahmen
im
Jahr
2013
gehören
eine
Umstrukturierung
der
Einkommensteuer,
eine
Zusatzsteuer
von
3,5
%
auf
den
über
dem
Mindestlohn
liegenden
Teil
des
zu
versteuernden
Einkommens,
ein
Solidaritätszuschlag
für
die
höchsten
Einkommensstufen,
die
Verbreiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
und
andere
einnahmenwirksamen
Änderungen
bei
der
Unternehmensbesteuerung,
höhere
Verbrauchsteuern
auf
Tabak,
Alkohol
und
Erdgas,
eine
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Immobiliensteuer
nach
der
Neubewertung
von
Immobilien
und
eine
außerordentliche
Solidaritätsabgabe
auf
Renten
zur
Bewältigung
alterungsbedingter
Herausforderungen
für
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Haushalte.
DGT v2019
A
discount
of
3,62
%
was
then
applied
on
account
of
the
capital's
lack
of
liquidity
(on
the
basis
of
the
risk-free
interest
rate
taken
as
gross
refinancing
costs,
with
some
50
%
in
corporation
tax
plus
a
solidarity
surcharge
deducted
to
determine
net
refinancing
costs).
Abschließend
wurde
ein
Abschlag
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
von
3,62
%
bestimmt
(auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten).
DGT v2019
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporation
tax
rate
was
46
%
in
1992,
plus
a
solidarity
surcharge
of
3,75
%,
i.e.
49,75
%
in
total.
Nach
Unterlagen,
die
von
Deutschland
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1992
46
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
3,75
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,75
%).
DGT v2019
To
this
must
be
added
a
solidarity
surcharge
rate
of
3,75
%
in
1992,
0
%
in
1993
and
7,5
%
thereafter.
Hinzu
kam
ein
Solidaritätszuschlag
von
3,75
%
im
Jahre
1992,
0
%
im
Jahre
1993
und
7,5
%
danach.
DGT v2019
This
is
based
on
the
rate
of
0,6
%,
a
corporation
tax
rate
of
46
%
until
1993
and
42
%
thereafter,
plus
a
solidarity
surcharge
rate
of
3,75
%
in
1992,
0
%
in
1993
and
7,5
%
thereafter.
Dieser
Wert
beruht
auf
dem
Entgeltsatz
von
0,6
%,
einem
Einkommensteuersatz
von
46
%
bis
1993
und
42
%
danach
sowie
dem
Solidaritätszuschlag
von
3,75
%
1992,
0
%
1993
und
7,5
%
danach.
DGT v2019
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporate
income
tax
rate
was
42
%
in
1995
and
1996,
with
a
solidarity
surcharge
of
7,5
%,
i.e.
49,5
%
in
total.
Nach
Unterlagen,
die
von
der
deutschen
Regierung
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1995
und
1996
42
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
7,5
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,5
%).
DGT v2019
According
to
documents
provided
by
Germany,
the
corporation
tax
rate
was
46
%
in
1992,
plus
a
solidarity
surcharge
of
3,75
%,
i.e.
49,75
%
in
total.
Nach
Unterlagen,
die
von
Deutschland
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1992
46
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
3,75
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,75
%).
DGT v2019
According
to
documents
submitted
by
the
German
Government,
the
corporation
tax
rate
was
42
%
in
1995
and
1996.
To
this
must
be
added
the
solidarity
surcharge
of
7,5
%
(making
49,5
%
in
total).
Nach
Unterlagen,
die
von
der
deutschen
Regierung
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1995
und
1996
42
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
7,5
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,5
%).
DGT v2019
Lastly,
a
deduction
of
3,62
%
was
determined
for
the
capital's
lack
of
liquidity
(on
the
basis
of
the
risk-free
interest
rate
as
gross
refinancing
costs,
of
which
some
50
%
company
taxes
plus
solidarity
surcharge
to
determine
net
refinancing
costs).
Abschließend
wurde
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
ein
Abschlag
von
3,62
%
bestimmt
(auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten).
DGT v2019
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporation
tax
rate
was
46
%
in
1992,
to
which
has
to
be
added
the
solidarity
surcharge
of
3,75
%
(i.e.
49,75
%
in
total).
Nach
Unterlagen,
die
von
der
deutschen
Regierung
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1992
46
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
3,75
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,75
%).
DGT v2019
Dividends
and
taxable
capital
gains
from
the
sale
of
investments
were
taxed
(if
a
certain
exemption
limit
was
exceeded)
at
only
half
the
rate
of
income
tax
and
solidarity
surcharge
tax
.
Dividenden
und
steuerpflichtige
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Kapitalbeteiligungen
wurden
(sofern
sie
im
Fall
des
§
23
EStG
die
Freigrenze
überstiegen)
nur
mit
dem
halben
Betrag
der
Einkommensteuer
und
dem
Solidaritätszuschlag
unterworfen.
WikiMatrix v1