Übersetzung für "In solidarity" in Deutsch
Let
us
show
solidarity
in
real
terms.
Lassen
Sie
uns
echte
Solidarität
zeigen.
Europarl v8
We
must
show
that
we
are
in
solidarity
with
the
Cuban
people.
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
mit
dem
kubanischen
Volk
solidarisch
sind.
Europarl v8
The
European
Union
is
showing
solidarity
in
an
important
sector
of
the
Moroccan
economy.
Die
Europäische
Union
zeigt
in
einem
für
die
marokkanische
Wirtschaft
wichtigen
Sektor
Solidarität.
Europarl v8
We
in
the
Committee
on
Regional
Development
have
discussed
improvements
in
the
Solidarity
Fund
several
times.
Wir
im
Ausschuss
für
regionale
Entwicklung
haben
Verbesserungen
des
Solidaritätsfonds
mehrmals
diskutiert.
Europarl v8
Unfortunately,
in
many
cases
the
EU
does
not
show
solidarity
in
its
internal
relations.
Leider
zeigt
die
EU
in
vielen
Fällen
in
ihren
internen
Beziehungen
keine
Solidarität.
Europarl v8
However,
the
actual
problem
lies
in
the
Solidarity
Fund.
Das
tatsächliche
Problem
liegt
jedoch
im
Solidaritätsfonds
begründet.
Europarl v8
This
is
a
matter
of
solidarity
in
Europe.
Das
ist
eine
Frage
der
Solidarität
in
Europa.
Europarl v8
Obviously,
Italy
is
right
to
have
requested
European
solidarity
in
tackling
this
problem.
Italien
hat
zurecht
die
europäische
Solidarität
bei
der
Behebung
dieses
Problems
gefordert.
Europarl v8
Europe
means
solidarity
in
standing
together
to
face
this
threat.
Europa
bedeutet,
angesichts
dieser
Bedrohung
solidarisch
gemeinsam
zu
handeln.
Europarl v8
Europe
needs
to
show
solidarity
in
the
face
of
such
natural
disasters.
Europa
muss
angesichts
solcher
Naturkatastrophen
Solidarität
beweisen.
Europarl v8
This
vote
symbolises
European
solidarity
in
the
face
of
natural
disasters.
Die
Abstimmung
symbolisiert
die
europäische
Solidarität
angesichts
von
Naturkatastrophen.
Europarl v8
Solidarity
in
the
Union
also
means
responsibility.
Solidarität
in
der
Union
heißt
auch
Verantwortung.
Europarl v8
So,
Mr
Nogueira
Román,
you
can
be
assured
of
our
solidarity
in
this
matter.
Wir
verhalten
uns
also
sehr
solidarisch,
Herr
Kollege.
Europarl v8
We
will
not
stop
calling
for
European
solidarity
in
the
area
of
asylum.
Wir
werden
nicht
aufhören,
europäische
Solidarität
in
Bezug
auf
Asylfragen
einzufordern.
Europarl v8
We
have
to
act
in
solidarity
with
Italy
and
we
can
do
so.
Wir
müssen
in
Solidarität
mit
Italien
handeln,
und
wir
können
das
tun.
Europarl v8
Member
States
must
demonstrate
solidarity
in
managing
the
Schengen
area.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
bei
der
Verwaltung
des
Schengen-Raums
solidarisch
sein.
Europarl v8
In
this
way,
solidarity
among
the
Member
States
would
come
about
in
a
more
natural
way.
So
läßt
sich
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
auf
eine
geeignetere
Weise
umsetzen.
Europarl v8
We
understand
them
and
are
in
solidarity
with
them.
Wir
verstehen
die
Kubaner
und
sind
ihnen
solidarisch
verbunden.
Europarl v8
Solidarity
in
real
life
is
one
of
the
fundamental
principles
of
the
European
Union.
Ein
grundsätzliches
Prinzip
der
Europäischen
Union
ist
die
gelebte
Solidarität.
Europarl v8
Europe
should
show
understanding
and
solidarity
in
acknowledging
and
supporting
this.
Das
sollte
Europa
verständnisvoll
und
solidarisch
begreifen
und
unterstützen.
Europarl v8
Any
other
course
of
action
may
end
up
by
destroying
European
solidarity
in
this
area.
Andernfalls
könnte
dies
zur
Demontage
der
europäischen
Solidarität
in
diesem
Bereich
führen.
Europarl v8
Germany's
agreement
with
Russia
was
a
fine
example
of
European
solidarity
in
the
field
of
energy.
Deutschlands
Übereinkommen
mit
Russland
war
ein
schönes
Beispiel
für
europäische
Solidarität
im
Energiebereich.
Europarl v8
We
stand
in
solidarity
with
the
victims
and
their
families.
Unsere
Solidarität
gilt
ihnen
persönlich
und
ihren
Familien.
Europarl v8
How
may
innovation
be
combined
with
solidarity
in
energy
policy?
Wie
können
Innovation
und
Solidarität
in
der
Energiepolitik
miteinander
verbunden
werden?
Europarl v8