Übersetzung für "Solely because" in Deutsch
Did
it
lose
solely
because
of
European
considerations?
Hat
sie
es
nur
wegen
europäischer
Erwägungen
verloren?
Europarl v8
Their
aggressions
would
be
diminished
solely
because
they
have
one
less
territory
to
annex.
Die
wären
nur
gemindert,
weil
sie
ein
Territorium
weniger
annektieren
können.
OpenSubtitles v2018
And
solely
because
he
disregarded
my
instructions
to
refrain
from
strenuous
activity.
Nur,
weil
er
sich
trotz
meiner
Anweisung
körperlich
angestrengt
hat.
OpenSubtitles v2018
Because
solely
those
who
remain
in
motion
prevent
stagnation.
Denn
nur
wer
in
Bewegung
bleibt,
vermeidet
Stillstand.
ParaCrawl v7.1
Uyghurs
often
become
victims
of
despotism
and
persecution
solely
because
of
their
ethnic
background.
Allein
aufgrund
ihrer
ethnischen
Abstammung
werden
Uiguren
oft
Opfer
von
Willkür
und
Verfolgung.
ParaCrawl v7.1
Visually,
the
spirit
falls
solely
because
of
their
bright
green
makeup
on
immediately.
Optisch
fällt
die
Spirituose
allein
wegen
ihrer
giftgrünen
Aufmachung
sofort
auf.
ParaCrawl v7.1
Solely
because
of
this
poster,
in
spring
of
2008,
he
was
seized
by
the
police.
Nur
wegen
dieses
Plakates
wurde
er
im
Frühjahr
2008
von
der
Polizei
verhaftet.
ParaCrawl v7.1
I
have,
however,
never
introduced
colour
solely
because
of
the
sound
attraction.
Ich
habe
Farbe
allerdings
nie
allein
um
des
Klangreizes
willen
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Solely
because
all
manufacturers
insist
on
their
own
standards.
Weil
eben
jeder
Hersteller
auf
seinen
eigenen
Standard
pocht.
ParaCrawl v7.1
Anti-Semitic
attacks
continue,
with
Jews
being
killed
solely
because
they
are
Jews.
Antisemitische
Angriffe
gehen
weiter,
Juden
werden
getötet
nur
weil
sie
Juden
sind.
ParaCrawl v7.1
Many
species
are
grown
solely
because
of
the
beautiful,
unusual
shape
of
flowers.
Viele
Arten
sind
allein
wegen
der
schönen,
ungewöhnlichen
Form
von
Blumen
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
Lazarus
comes
to
the
bosom
of
Abraham
solely
because
of
his
poverty.
Lazarus
dagegen
kommt
allein
aufgrund
seiner
Armut
in
den
Schoß
Abrahams.
ParaCrawl v7.1
We
are
made
righteous
solely
because
we
believe
.
Wir
sind
gerecht
gemacht
einzig
und
allein,
weil
wir
glauben
.
ParaCrawl v7.1
Over
a
two-year
period,
70
000
Latvians
living
in
the
Soviet
Union
were
killed
solely
because
they
were
Latvians.
Innerhalb
von
zwei
Jahren
wurden
in
der
Sowjetunion
70
000
Letten
allein
aufgrund
ihrer
Nationalität
ermordet.
Europarl v8
Activation
of
the
ABS
and
the
front
wheel
pressure
limitation
are
therefore
provided
here
solely
because
of
the
curve
situation
that
has
been
recognized.
Die
Aktivierung
des
ABS
und
die
Vorderraddruckbeschränkung
erfolgen
hier
also
allein
aufgrund
der
erkannten
Kurvensituation.
EuroPat v2
And
not
solely
because
he'd
barely
uttered
a
word
about
Thyroid
in
the
year
I'd
known
him.
Nicht
nur,
weil
er
in
all
den
Jahren
die
Schilddrüse
kaum
erwähnt
hat.
OpenSubtitles v2018