Übersetzung für "The sole" in Deutsch
Tobacco
growing
is
the
sole
source
of
income
for
some
130
000
European
farmers.
Der
Tabakanbau
stellt
für
ca.
130
000
europäische
Landwirte
die
einzige
Einkommensquelle
dar.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
to
have
economic
growth
as
the
sole
criterion
for
decision
making.
Das
Wirtschaftswachstum
reicht
als
alleiniges
Entscheidungskriterium
nicht
mehr
aus.
Europarl v8
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
Europarl v8
Will
the
Tibetan
people
be
the
sole
beneficiaries
of
the
project?
Wird
das
Volk
von
Tibet
der
einzige
Nutznießer
des
Projekts
sein?
Europarl v8
By
and
large,
promoting
renewable
energy
sources
is
not
the
sole
domain
of
energy
policy.
Insgesamt
ist
die
Förderung
der
erneuerbaren
Energiequellen
keine
Aufgabe
allein
der
Energiepolitik.
Europarl v8
These
Members
represent
all
the
European
Union
countries
with
the
sole
exception
of
Luxembourg.
Diese
Abgeordneten
vertreten
alle
Länder
der
Europäischen
Union,
einzige
Ausnahme
ist
Luxemburg.
Europarl v8
They
would
bear
the
sole
political
responsibility
for
this.
Sie
tragen
die
alleinige
politische
Verantwortung
dafür.
Europarl v8
Afterwards
the
State
became
the
sole
direct
owner
of
TDP.
Später
war
der
Staat
der
einzige
Eigentümer
von
TDP.
DGT v2019
Moreover,
CWP
was
the
sole
beneficiary
of
the
aid.
Außerdem
sei
CWP
der
alleinige
Beihilfeempfänger.
DGT v2019
The
proposal's
sole
objective
is
to
improve
patient
safety.
Alleiniges
Ziel
des
Vorschlags
ist
die
Verbesserung
der
Patientensicherheit.
Europarl v8
In
no
way
does
the
EU
have
sole
rights
in
this
domain.
Die
EU
hat
in
diesem
Bereich
keine
exklusiven
Rechte.
Europarl v8
The
Authority
should
be
the
concession
holder's
sole
interlocutor
on
the
matter
of
frequencies.
Bezüglich
der
Frequenzen
sollte
die
Behörde
der
alleinige
Gesprächspartner
des
Konzessionsnehmers
sein.
DGT v2019
This
is
the
sole
responsibility
of
the
slaughterhouses
and
establishments
concerned.
Sie
fallen
in
die
alleinige
Zuständigkeit
der
entsprechenden
Schlachthöfe
und
Betriebe.
DGT v2019
The
sole
Article
is
replaced
by
the
following:
Der
einzige
Artikel
erhält
folgenden
Wortlaut:
DGT v2019
However,
the
Council
has
sole
authority
in
this
area.
In
diesem
Bereich
allerdings
verbleibt
die
alleinige
Kompetenz
beim
Rat.
Europarl v8
The
EU's
foreign
policy
must
not
be
allowed
to
be
the
sole
responsibility
of
a
bureaucratic
European
External
Action
Service
that
is
relatively
remote
from
citizens.
Die
EU-Außenpolitik
darf
nicht
alleinige
Kompetenz
eines
relativ
bürgerfernen
und
bürokratischen
EAD
werden.
Europarl v8
Immigration
and
asylum
policy
should
be
the
sole
prerogative
of
the
independent
sovereign
nation
state.
Die
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
sollte
das
alleinige
Privileg
des
unabhängigen
souveränen
Nationalstaates
sein.
Europarl v8
Here
the
Commission
is
not
the
sole
mistress
of
the
procedure.
Hier
ist
nicht
die
Kommission
allein
Herrin
des
Verfahrens.
Europarl v8
The
entry
concerning
the
species
Common
sole
in
zone
II,
North
Sea
is
replaced
by
the
following:
Der
Eintrag
für
Seezunge
in
Gebiet
II,
Nordsee
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
The
sole
known
exporting
producer
represented
100
%
of
these
imports.
Auf
den
einzigen
bekannten
ausführenden
Hersteller
entfielen
100
%
dieser
Einfuhren.
DGT v2019
Therefore,
the
sole
criterion
for
access
must
be
need.
Das
einzige
Kriterium
für
den
Zugang
muss
damit
die
Bedürftigkeit
sein.
Europarl v8
Because
they
suffer
the
sole
disadvantage
of
being
Russian-speaking.
Nur
weil
sie
den
Makel
haben,
russischer
Abstammung
zu
sein.
Europarl v8