Übersetzung für "Soften" in Deutsch

It is one which deserves our full support and we should not be tempted to soften its impact.
Sie verdient unser aller Unterstützung und sollte nicht allzu sehr aufgeweicht werden.
Europarl v8

We must not soften the sanctions; we must not lift them.
Wir dürfen die Sanktionen nicht aufweichen, wir dürfen die Sanktionen nicht aufheben!
Europarl v8

To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Gewiss lindert ein komfortables Arbeitslosengeld den Schicksalsschlag.
News-Commentary v14

All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self-sufficiency.
All diese Bemühungen zusammen werden Energieschocks etwas abfedern und eine größere Energie-Autarkie schaffen.
News-Commentary v14

Numb their wounds, soften their pains.
Betäube ihre Wunden, lindere ihren Schmerz.
OpenSubtitles v2018

He reassured that compensatory transitional measures can significantly soften some negative effects of the AA.
Einige negative Auswirkungen des Assoziierungsabkommens könnten durch übergangsweise ange­wandte Ausgleichsmaßnahmen weitgehend abgefedert werden.
TildeMODEL v2018

You're crying to soften me up.
Sie versuchen, mich zu erweichen.
OpenSubtitles v2018

Who else can soften Pharaoh's heart?
Wer sonst kann das Herz des Pharaos erweichen?
OpenSubtitles v2018