Übersetzung für "Social upheaval" in Deutsch

We should be concerned by all of this social upheaval.
Dieses ganze soziale Trauma muß uns Sorgen bereiten.
Europarl v8

This decision was taken against the background of major social upheaval in the United Kingdom.
Diese Entscheidung stand im Kontext größerer sozialer Unruhen im Vereinigten Königreich.
TildeMODEL v2018

Transitions needed to be softened in order to avoid social upheaval.
Ein Abfedern der Übergänge sei vonnöten, um soziale Dramen zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Its closest neighbours are in a state of political, economic and social upheaval.
Ihre nächsten Nachbarn erleben politische, wirtschaftliche und soziale Umbrüche.
TildeMODEL v2018

An economic and social upheaval is under way at the moment.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist wirtschaftlich und sozial gesehen alles im Umbruch.
TildeMODEL v2018

Increased prevalence rates are observed when larger groups of people are subject to social upheaval.
Erhöhte Prävalenzzahlen werden beobachtet, wenn größere Menschengruppen sozialen Umbrüchen unterworfen sind.
WikiMatrix v1

In the late 1960s Japan found itself in a situation of radical political and social upheaval.
Ende der 1960er-Jahre befindet sich Japan in einem radikalen politischen und gesellschaftlichen Umbruch.
ParaCrawl v7.1

Social upheaval hits the company hard.
Der gesellschaftliche Umbruch trifft das Unternehmen hart.
ParaCrawl v7.1

Besides who are they who are indignant over the victims of the social upheaval?
Wer entrüstet sich übrigens über die Opfer der sozialistischen Umwälzung?
ParaCrawl v7.1

Now Greece stands on the brink of financial collapse and social upheaval.
Jetzt steht Griechenland am Rande des Staatsbankrotts und wird von sozialen Unruhen erschüttert.
ParaCrawl v7.1

Trade unions played a crucial coordination and organizing role in the social upheaval.
Die Gewerkschaften spielten bei dem sozialen Aufruhr eine entscheidende Koordinierungs- und Organisierungsrolle.
ParaCrawl v7.1

Could Canada's revolutionary immigration policies have something to do with this sudden social upheaval?
Könnte Kanadas revolutionäres Einwanderungsprogramm etwas mit dem plötzlichen sozialen Umbruch zu tun haben?
ParaCrawl v7.1

The 1960s has become famous as the decade of social and political upheaval.
Die Sechziger Jahre sind als Jahrzehnt sozialer und politischer Unruhen bekannt.
ParaCrawl v7.1

Established Häfele was established during a period of profound political and social upheaval.
Die Gründung von Häfele fällt in eine Zeit tiefreichender politischer und sozialer Umwälzungen.
ParaCrawl v7.1

The events of the CCC become a possible blueprint of social upheaval.
So werden die Veranstaltungen des CCC zu einer möglichen Blaupause gesellschaftlichen Umbruchs.
ParaCrawl v7.1

In periods of social upheaval, the longing for messengers of hope does not remain absent.
In Zeiten sozialer Umbrüche bleibt die Sehnsucht nach BotInnen der Hoffnung nicht aus.
ParaCrawl v7.1

The result is a portrait of a country during a time of tremendous cultural and social upheaval.
Dabei entsteht das Portät eines Landes in Zeiten massiver kultureller und sozialer Umbrüche.
ParaCrawl v7.1

Colmar finds itself in the middle of an intellectual, social and religious upheaval.
Colmar wird von starken intellektuellen, sozialen und religiösen Unruhen heimgesucht.
ParaCrawl v7.1

The country is undergoing a process of social and political upheaval.
Das Land befindet sich in einem Prozess der gesellschaftlichen und politischen Umwälzung.
ParaCrawl v7.1

It has increased unemployment, inequalities and social upheaval at national and regional level.
Sie hat die Arbeitslosigkeit, Ungleichheiten und sozialen Umbrüche auf nationaler und regionaler Ebene vermehrt.
Europarl v8

As in previous eras of widespread conflict and social upheaval, precious gemstones, silver, platinum and gold...
Wie in früheren Konfliktzeiten oder sozialen Krisen... sind Edelsteine, Silber, Platin und Gold...
OpenSubtitles v2018