Übersetzung für "Social upheaval" in Deutsch
We
should
be
concerned
by
all
of
this
social
upheaval.
Dieses
ganze
soziale
Trauma
muß
uns
Sorgen
bereiten.
Europarl v8
This
decision
was
taken
against
the
background
of
major
social
upheaval
in
the
United
Kingdom.
Diese
Entscheidung
stand
im
Kontext
größerer
sozialer
Unruhen
im
Vereinigten
Königreich.
TildeMODEL v2018
Transitions
needed
to
be
softened
in
order
to
avoid
social
upheaval.
Ein
Abfedern
der
Übergänge
sei
vonnöten,
um
soziale
Dramen
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
Its
closest
neighbours
are
in
a
state
of
political,
economic
and
social
upheaval.
Ihre
nächsten
Nachbarn
erleben
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Umbrüche.
TildeMODEL v2018
An
economic
and
social
upheaval
is
under
way
at
the
moment.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
wirtschaftlich
und
sozial
gesehen
alles
im
Umbruch.
TildeMODEL v2018
Increased
prevalence
rates
are
observed
when
larger
groups
of
people
are
subject
to
social
upheaval.
Erhöhte
Prävalenzzahlen
werden
beobachtet,
wenn
größere
Menschengruppen
sozialen
Umbrüchen
unterworfen
sind.
WikiMatrix v1
In
the
late
1960s
Japan
found
itself
in
a
situation
of
radical
political
and
social
upheaval.
Ende
der
1960er-Jahre
befindet
sich
Japan
in
einem
radikalen
politischen
und
gesellschaftlichen
Umbruch.
ParaCrawl v7.1
Social
upheaval
hits
the
company
hard.
Der
gesellschaftliche
Umbruch
trifft
das
Unternehmen
hart.
ParaCrawl v7.1
Besides
who
are
they
who
are
indignant
over
the
victims
of
the
social
upheaval?
Wer
entrüstet
sich
übrigens
über
die
Opfer
der
sozialistischen
Umwälzung?
ParaCrawl v7.1
Now
Greece
stands
on
the
brink
of
financial
collapse
and
social
upheaval.
Jetzt
steht
Griechenland
am
Rande
des
Staatsbankrotts
und
wird
von
sozialen
Unruhen
erschüttert.
ParaCrawl v7.1
Trade
unions
played
a
crucial
coordination
and
organizing
role
in
the
social
upheaval.
Die
Gewerkschaften
spielten
bei
dem
sozialen
Aufruhr
eine
entscheidende
Koordinierungs-
und
Organisierungsrolle.
ParaCrawl v7.1
Could
Canada's
revolutionary
immigration
policies
have
something
to
do
with
this
sudden
social
upheaval?
Könnte
Kanadas
revolutionäres
Einwanderungsprogramm
etwas
mit
dem
plötzlichen
sozialen
Umbruch
zu
tun
haben?
ParaCrawl v7.1
The
1960s
has
become
famous
as
the
decade
of
social
and
political
upheaval.
Die
Sechziger
Jahre
sind
als
Jahrzehnt
sozialer
und
politischer
Unruhen
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Established
Häfele
was
established
during
a
period
of
profound
political
and
social
upheaval.
Die
Gründung
von
Häfele
fällt
in
eine
Zeit
tiefreichender
politischer
und
sozialer
Umwälzungen.
ParaCrawl v7.1
The
events
of
the
CCC
become
a
possible
blueprint
of
social
upheaval.
So
werden
die
Veranstaltungen
des
CCC
zu
einer
möglichen
Blaupause
gesellschaftlichen
Umbruchs.
ParaCrawl v7.1
In
periods
of
social
upheaval,
the
longing
for
messengers
of
hope
does
not
remain
absent.
In
Zeiten
sozialer
Umbrüche
bleibt
die
Sehnsucht
nach
BotInnen
der
Hoffnung
nicht
aus.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
a
portrait
of
a
country
during
a
time
of
tremendous
cultural
and
social
upheaval.
Dabei
entsteht
das
Portät
eines
Landes
in
Zeiten
massiver
kultureller
und
sozialer
Umbrüche.
ParaCrawl v7.1
Colmar
finds
itself
in
the
middle
of
an
intellectual,
social
and
religious
upheaval.
Colmar
wird
von
starken
intellektuellen,
sozialen
und
religiösen
Unruhen
heimgesucht.
ParaCrawl v7.1
The
country
is
undergoing
a
process
of
social
and
political
upheaval.
Das
Land
befindet
sich
in
einem
Prozess
der
gesellschaftlichen
und
politischen
Umwälzung.
ParaCrawl v7.1
It
has
increased
unemployment,
inequalities
and
social
upheaval
at
national
and
regional
level.
Sie
hat
die
Arbeitslosigkeit,
Ungleichheiten
und
sozialen
Umbrüche
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
vermehrt.
Europarl v8
As
in
previous
eras
of
widespread
conflict
and
social
upheaval,
precious
gemstones,
silver,
platinum
and
gold...
Wie
in
früheren
Konfliktzeiten
oder
sozialen
Krisen...
sind
Edelsteine,
Silber,
Platin
und
Gold...
OpenSubtitles v2018