Übersetzung für "Social ties" in Deutsch
Isn't
our
sense
of
self
a
consequence
of
social
ties?
Ist
unser
Selbstgefühl
nicht
eine
Konsequenz
von
sozialen
Bindungen?
OpenSubtitles v2018
It
has
cut
and
destroyed
social
ties
as
well.
Es
hat
ebenfalls
die
sozialen
Bände
geschnitten
und
zerstört.
ParaCrawl v7.1
What
the
soldiers
want
is
to
break
human
and
social
ties
of
the
Palestinians.
Die
Militärs
wollen
aber
die
menschlichen
und
sozialen
Bindungen
der
Palästinenser
zerbrechen.
ParaCrawl v7.1
Social
ties
and
kinship,
however,
are
of
great
importance.
Indessen
kommen
sozialen
Bindungen
und
Verwandtschaft
eine
große
Bedeutung
zu.
ParaCrawl v7.1
Social
support
is
a
psychosocial
resource
that
results
from
social
ties
and
networks.
Soziale
Unterstützung
resultiert
aus
sozialen
Bindungen
und
Netzwerken.
ParaCrawl v7.1
It
is
vital
that
social
and
political
ties
between
EU
citizens
continue
to
be
strengthened.
Es
ist
wichtig,
dass
die
sozialen
und
politischen
Beziehungen
zwischen
EU-Bürgern
weiter
intensiviert
werden.
Europarl v8
Never,
when
it
was
unsanctified
by
marriage
unblessed
by
children
or
social
ties.
Nicht,
wenn
sie
weder
von
der
Kirche
oder
Kindern,
oder
sozialen
Verbindungen
gesegnet
wurde.
OpenSubtitles v2018
Subscribing
to
it
would
imply
a
moral
commitment
to
developing
measures
to
re-establish
social
ties
between
all
citizens.
Aktionen
zu
entwickeln,
die
die
soziale
Bindung
zwischen
allen
Bürgern
wieder
herstellen
sollen.
TildeMODEL v2018
They
cut
off
all
social
ties
and
spend
their
time
watching
TV
or
surfing
the
Internet.
Sie
trennen
alle
sozialen
Bindungen
und
verbringen
ihre
Zeit
mit
Fernsehen
oder
Internet
surfen.
OpenSubtitles v2018
We
will,
of
course,
maintain
social
and
economic
ties
to
Homeworld...
...
in
the
interest
of
continued
peace.
Wir
halten
die
ökonomischen
und
sozialen
Bindungen
zur
Heimatwelt
im
Interesse
des
Friedens
aufrecht.
OpenSubtitles v2018
The
neoliberal
economic
system
and
unregulated
globalisation
are
destroying
environment
and
social
ties.
Das
neoliberale
Wirtschaftssystem
und
die
deregulierte
Globalisierung
vernichten
sowohl
die
Umwelt
als
auch
den
sozialen
Zusammenhalt.
ParaCrawl v7.1
Islam
endeavors
to
strengthen
the
social
ties
among
the
members
of
the
Islamic
society.
Der
Islam
bemüht
sich,
die
gesellschaftlichen
Bindungen
zwischen
den
Angehörigen
der
Islamischen
Gesellschaft
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
plague
is
threatening
the
life
of
all
in
Florence,
tearing
apart
social
ties.
Hier
bedroht
die
Pest
in
Florenz
das
Leben
der
Menschen
und
zerreißt
alle
sozialen
Bindungen.
ParaCrawl v7.1
Traditional
family
ties,
social
relationships
and
religious
affiliations
have
depreciated
in
value
as
terms
of
reference
and
orientation.
Traditionelle
familiäre
oder
soziale
Beziehungen
sowie
religiöse
Zugehörigkeiten
haben
als
Orientierungssysteme
an
Wert
verloren.
ParaCrawl v7.1
Both
in
the
case
of
the
humanities
and
the
natural
sciences
the
social
ties
had
negative
consequences.
Sowohl
im
Fall
der
Geistes-
als
auch
der
Naturwissenschaften
hatten
die
gesellschaftlichen
Anbindungen
negative
Folgen.
ParaCrawl v7.1
A
dense
network
of
political,
economic
and
social
ties
exists
between
the
two
countries.
Zwischen
den
beiden
Ländern
gibt
es
ein
enges
Netz
an
politischen,
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Beziehungen.
ParaCrawl v7.1
According
to
anthropologists,
the
answer
is
no,
because
debt
is
the
most
fundamental
of
social
ties.
Die
Anthropologie
sagt
Nein,
denn
die
Schulden
sind
ein
entscheidender
Bestandteil
des
sozialen
Zusammenhalts.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
fact
that
the
new
reality
emerging
from
the
globalization
of
the
economy
and
of
politics
imposes
new
ways
of
working
together,
multilateral
agreements
and
the
strengthening
of
economic,
social
and
cultural
ties
between
peoples.
Zweifellos
erfordert
die
neue
Realität,
die
sich
aus
der
Globalisierung
der
Wirtschaft
und
der
Politik
ergibt,
neue
Formen
der
Zusammenarbeit,
multilaterale
Vereinbarungen
und
eine
Verstärkung
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
kulturellen
Bande
zwischen
den
Völkern.
Europarl v8
A
great
many
Member
States
have
a
huge
interest
in
being
able
to
conclude
agreements
with
third
countries
on
family
law
matters,
such
as
custody
of
children,
access
rights
and
maintenance
obligations
due
to,
for
instance,
specific
historical
or
social
ties
with
those
countries.
Viele
Mitgliedstaaten
haben
enormes
Interesse
daran,
Abkommen
mit
Drittländern
in
Familienrechtsangelegenheiten,
wie
Sorgerecht
für
Kinder,
Umgangsrechte
und
Unterhaltsverpflichtungen,
zum
Beispiel
wegen
bestimmter
historischer
oder
gesellschaftlicher
Verbindungen
mit
diesen
Ländern,
abschließen
zu
können.
Europarl v8
Think
what
it
must
be
like
to
leave
behind
your
family,
your
village,
your
town,
all
your
social
ties,
your
friends,
maybe
never
knowing
whether
you
will
see
them
again
or
when
you
will
see
them
again.
Stellen
Sie
sich
vor,
wie
es
sein
muss,
Ihre
Familie
zurückzulassen,
Ihr
Dorf,
Ihre
Stadt,
all
Ihre
sozialen
Bindungen
und
Ihre
Freunde
und
vielleicht
nicht
wissen,
ob
Sie
sie
je
wiedersehen
werden
oder
wann
Sie
sie
wiedersehen.
Europarl v8
The
conditions
must
be
created
for
SMEs
to
receive
appropriate
support
under
the
Union's
regional
policy,
given
their
importance
for
improving
social
ties
in
urban
districts
or
sparsely
populated
areas.
Angesichts
ihrer
Bedeutung
für
die
Verbesserung
der
sozialen
Bindungen
in
Stadtbezirken
oder
in
wenig
besiedelten
Gebieten,
müssen
die
Bedingungen
geschaffen
werden,
die
es
KMU
ermöglichen,
geeignete
Unterstützung
im
Rahmen
der
Regionalpolitik
der
Union
zu
erhalten.
Europarl v8
Italy
has
always
enjoyed
strong
cultural
and
social
ties
with
France:
two
countries
that
have
made
major
sacrifices
to
found
and
build
Europe,
which
all
its
members
now
have
the
duty
to
develop.
Italien
unterhält
seit
jeher
enge
kulturelle
und
gesellschaftliche
Beziehungen
zu
Frankreich:
zwei
Länder,
die
große
Opfer
brachten,
um
Europa
zu
gründen
und
aufzubauen,
dessen
Mitglieder
nun
alle
die
Pflicht
haben,
es
weiter
auszugestalten.
Europarl v8
Iceland
is
a
member
of
EFTA,
most
of
EU-Iceland
economic
relations
fall
under
the
EEA,
Iceland
is
an
associate
member
of
the
Schengen
agreement
and
has
many
other
trade,
economic
and
social
ties
to
the
EU.
Island
ist
Mitglied
der
EFTA,
für
die
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
Island
gilt
größtenteils
das
EWR-Abkommen,
das
Land
ist
assoziiertes
Mitglied
des
Schengener
Abkommens
und
hat
viele
andere
handelspolitische,
wirtschaftliche
und
soziale
Verbindungen
zur
EU.
Europarl v8
For
example,
someone
who
has
lived
in
a
country
since
childhood
or,
at
any
rate,
for
a
large
number
of
years,
and
therefore
has
cultural,
social
and
family
ties
in
that
country,
should
not
be
deported
unless
he
or
she
is
convicted
of
a
crime
which
is
deemed
to
be,
in
effect,
a
serious
offence,
under
the
criminal
law
of
the
country
of
residence.
Beispielsweise
dürfte
eine
Person,
die
seit
ihrer
Kindheit
oder
zumindest
seit
vielen
Jahren
in
einem
Land
lebt
und
demzufolge
feste
kulturelle,
soziale
und
familiäre
Bindungen
in
diesem
Land
eingegangen
ist,
nicht
ausgewiesen
werden,
wenn
sie
sich
nicht
eines
nach
dem
Strafrecht
des
Wohnsitzlandes
als
wirklich
schwer
wiegend
geltenden
Verbrechens
schuldig
gemacht
hat.
Europarl v8
If
an
environment
of
security,
certainty
and
trust
is
created
for
economic
development
and
cooperation,
as
cooperation
in
employment
and
the
economy
develops,
social
ties
will
develop
alongside
it.
Wenn
ein
Umfeld
geschaffen
wird,
das
im
Hinblick
auf
wirtschaftliche
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
Sicherheit,
Gewissheit
und
Vertrauen
bietet,
dann
werden
sich
im
Zuge
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Beschäftigung
und
der
Wirtschaft
auch
soziale
Bindungen
entwickeln.
Europarl v8