Übersetzung für "Social ties" in Deutsch

Isn't our sense of self a consequence of social ties?
Ist unser Selbstgefühl nicht eine Konsequenz von sozialen Bindungen?
OpenSubtitles v2018

It has cut and destroyed social ties as well.
Es hat ebenfalls die sozialen Bände geschnitten und zerstört.
ParaCrawl v7.1

What the soldiers want is to break human and social ties of the Palestinians.
Die Militärs wollen aber die menschlichen und sozialen Bindungen der Palästinenser zerbrechen.
ParaCrawl v7.1

Social ties and kinship, however, are of great importance.
Indessen kommen sozialen Bindungen und Verwandtschaft eine große Bedeutung zu.
ParaCrawl v7.1

Social support is a psychosocial resource that results from social ties and networks.
Soziale Unterstützung resultiert aus sozialen Bindungen und Netzwerken.
ParaCrawl v7.1

It is vital that social and political ties between EU citizens continue to be strengthened.
Es ist wichtig, dass die sozialen und politischen Beziehungen zwischen EU-Bürgern weiter intensiviert werden.
Europarl v8

Never, when it was unsanctified by marriage unblessed by children or social ties.
Nicht, wenn sie weder von der Kirche oder Kindern, oder sozialen Verbindungen gesegnet wurde.
OpenSubtitles v2018

Subscribing to it would imply a moral commitment to developing measures to re-establish social ties between all citizens.
Aktionen zu entwickeln, die die soziale Bindung zwischen allen Bürgern wieder herstellen sollen.
TildeMODEL v2018

They cut off all social ties and spend their time watching TV or surfing the Internet.
Sie trennen alle sozialen Bindungen und verbringen ihre Zeit mit Fernsehen oder Internet surfen.
OpenSubtitles v2018

We will, of course, maintain social and economic ties to Homeworld... ... in the interest of continued peace.
Wir halten die ökonomischen und sozialen Bindungen zur Heimatwelt im Interesse des Friedens aufrecht.
OpenSubtitles v2018

The neoliberal economic system and unregulated globalisation are destroying environment and social ties.
Das neoliberale Wirtschaftssystem und die deregulierte Globalisierung vernichten sowohl die Umwelt als auch den sozialen Zusammenhalt.
ParaCrawl v7.1

Islam endeavors to strengthen the social ties among the members of the Islamic society.
Der Islam bemüht sich, die gesellschaftlichen Bindungen zwischen den Angehörigen der Islamischen Gesellschaft zu stärken.
ParaCrawl v7.1

Here, the plague is threatening the life of all in Florence, tearing apart social ties.
Hier bedroht die Pest in Florenz das Leben der Menschen und zerreißt alle sozialen Bindungen.
ParaCrawl v7.1

Traditional family ties, social relationships and religious affiliations have depreciated in value as terms of reference and orientation.
Traditionelle familiäre oder soziale Beziehungen sowie religiöse Zugehörigkeiten haben als Orientierungssysteme an Wert verloren.
ParaCrawl v7.1

Both in the case of the humanities and the natural sciences the social ties had negative consequences.
Sowohl im Fall der Geistes- als auch der Naturwissenschaften hatten die gesellschaftlichen Anbindungen negative Folgen.
ParaCrawl v7.1

A dense network of political, economic and social ties exists between the two countries.
Zwischen den beiden Ländern gibt es ein enges Netz an politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

According to anthropologists, the answer is no, because debt is the most fundamental of social ties.
Die Anthropologie sagt Nein, denn die Schulden sind ein entscheidender Bestandteil des sozialen Zusammenhalts.
ParaCrawl v7.1

It is a fact that the new reality emerging from the globalization of the economy and of politics imposes new ways of working together, multilateral agreements and the strengthening of economic, social and cultural ties between peoples.
Zweifellos erfordert die neue Realität, die sich aus der Globalisierung der Wirtschaft und der Politik ergibt, neue Formen der Zusammenarbeit, multilaterale Vereinbarungen und eine Verstärkung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Bande zwischen den Völkern.
Europarl v8

A great many Member States have a huge interest in being able to conclude agreements with third countries on family law matters, such as custody of children, access rights and maintenance obligations due to, for instance, specific historical or social ties with those countries.
Viele Mitgliedstaaten haben enormes Interesse daran, Abkommen mit Drittländern in Familienrechtsangelegenheiten, wie Sorgerecht für Kinder, Umgangsrechte und Unterhaltsverpflichtungen, zum Beispiel wegen bestimmter historischer oder gesellschaftlicher Verbindungen mit diesen Ländern, abschließen zu können.
Europarl v8

Think what it must be like to leave behind your family, your village, your town, all your social ties, your friends, maybe never knowing whether you will see them again or when you will see them again.
Stellen Sie sich vor, wie es sein muss, Ihre Familie zurückzulassen, Ihr Dorf, Ihre Stadt, all Ihre sozialen Bindungen und Ihre Freunde und vielleicht nicht wissen, ob Sie sie je wiedersehen werden oder wann Sie sie wiedersehen.
Europarl v8

The conditions must be created for SMEs to receive appropriate support under the Union's regional policy, given their importance for improving social ties in urban districts or sparsely populated areas.
Angesichts ihrer Bedeutung für die Verbesserung der sozialen Bindungen in Stadtbezirken oder in wenig besiedelten Gebieten, müssen die Bedingungen geschaffen werden, die es KMU ermöglichen, geeignete Unterstützung im Rahmen der Regionalpolitik der Union zu erhalten.
Europarl v8

Italy has always enjoyed strong cultural and social ties with France: two countries that have made major sacrifices to found and build Europe, which all its members now have the duty to develop.
Italien unterhält seit jeher enge kulturelle und gesellschaftliche Beziehungen zu Frankreich: zwei Länder, die große Opfer brachten, um Europa zu gründen und aufzubauen, dessen Mitglieder nun alle die Pflicht haben, es weiter auszugestalten.
Europarl v8

Iceland is a member of EFTA, most of EU-Iceland economic relations fall under the EEA, Iceland is an associate member of the Schengen agreement and has many other trade, economic and social ties to the EU.
Island ist Mitglied der EFTA, für die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Island gilt größtenteils das EWR-Abkommen, das Land ist assoziiertes Mitglied des Schengener Abkommens und hat viele andere handelspolitische, wirtschaftliche und soziale Verbindungen zur EU.
Europarl v8

For example, someone who has lived in a country since childhood or, at any rate, for a large number of years, and therefore has cultural, social and family ties in that country, should not be deported unless he or she is convicted of a crime which is deemed to be, in effect, a serious offence, under the criminal law of the country of residence.
Beispielsweise dürfte eine Person, die seit ihrer Kindheit oder zumindest seit vielen Jahren in einem Land lebt und demzufolge feste kulturelle, soziale und familiäre Bindungen in diesem Land eingegangen ist, nicht ausgewiesen werden, wenn sie sich nicht eines nach dem Strafrecht des Wohnsitzlandes als wirklich schwer wiegend geltenden Verbrechens schuldig gemacht hat.
Europarl v8

If an environment of security, certainty and trust is created for economic development and cooperation, as cooperation in employment and the economy develops, social ties will develop alongside it.
Wenn ein Umfeld geschaffen wird, das im Hinblick auf wirtschaftliche Entwicklung und Zusammenarbeit Sicherheit, Gewissheit und Vertrauen bietet, dann werden sich im Zuge der Zusammenarbeit im Bereich der Beschäftigung und der Wirtschaft auch soziale Bindungen entwickeln.
Europarl v8