Übersetzung für "So i would like to ask you" in Deutsch

So I would like to ask you to dinner... and dessert.
Ich würde dich gern zum Essen einladen, inklusive Dessert.
OpenSubtitles v2018

So I would like to ask you all to raise your right hand.
Also möchte ich Sie alle auffordern Ihre rechte Hand zu heben.
QED v2.0a

So, I would like to ask you to send us a certificate.
Also, ich möchte Dich bitten, uns ein Zertifikat zu schicken.
ParaCrawl v7.1

So I would like to ask you to wait until the Commission has finalised this impact assessment.
Daher würde ich Sie bitten, zu warten, bis die Kommission die Folgenabschätzung abgeschlossen hat.
Europarl v8

So I would like to ask you whether Albania does not differ from neighbouring states in this respect.
Deshalb möchte ich Sie fragen, ob sich Albanien hier nicht von Nachbarstaaten unterscheidet.
Europarl v8

So I would like to ask you today to present your statement as soon as possible.
Deshalb möchte ich Sie heute bitten, Ihre Stellungnahme so bald wie möglich abzugeben.
ParaCrawl v7.1

The Commissioner has just confirmed that the Fourth Geneva Convention applies as well to the inhabitants of Ashraf, so I would like to ask you to support the first part of this amendment, which is the same as Mr Hutchinson's, but to oppose deletion of the mention of the Geneva Convention.
Die Frau Kommissarin hat gerade bestätigt, dass die 4. Genfer Konvention auch auf die Insassen von Ashraf anwendbar ist, sodass ich Sie bitte, den ersten Teil dieses Änderungsantrags, der mit dem von Herrn Hutchinson identisch ist, zu befürworten, aber der Streichung der Erwähnung der Genfer Konvention nicht zuzustimmen.
Europarl v8

So I would like to ask you, are we going to prohibit trains from passing because they make noise and wake me up?
Nun möchte ich Sie fragen: Sollen wir verbieten, dass Züge fahren, weil sie Lärm verursachen und mich aufwecken?
Europarl v8

Mr President, Mr Fatuzzo' s explanations of vote are so poetic that I would like to ask you, as a member of the Bureau, whether the Presidency has any intention of publishing these speeches in a book, considering their value and the sentiments pervading them which surpass all the other speeches in the House and endow them with a poetic value that Parliament must not fail to appreciate.
Herr Präsident, in Anbetracht des poetischen Charakters der Ausführungen von Herrn Fatuzzo bei den Stimmerklärungen wende ich mich an Sie als Mitglied des Präsidiums, um zu fragen, ob das Präsidium angesichts des Wertes dieser Redebeiträge und des Gefühls, von dem sie erfüllt sind, die über die sonstigen Wortmeldungen in diesem Parlament hinausgehen und eine dichterische Qualität erreichen, die dieses Hohe Haus einfach nicht unterschätzen kann, nicht deren Veröffentlichung in einem Sammelband ins Auge fassen will.
Europarl v8

I find it hard to reconcile this with our democratic conceptions and so I would like to ask you to take the initiative on this point in Laeken, because we can achieve a great deal without amending the Treaty and should also be preparing ourselves in this way for enlargement of the European Union.
Ich glaube, dass dies auch mit unserem demokratischen Verständnis nur schwer in Übereinstimmung zu bringen ist, und deswegen möchte ich Sie bitten, Frau Ratspräsidentin, in Laeken auch eine diesbezügliche Initiative zu ergreifen, weil wir vieles ohne Veränderung des Vertrags erreichen können und uns auch auf diese Weise auf die Erweiterung der Europäischen Union vorbereiten sollten.
Europarl v8

So I would like to ask: do you think that the law on language that you mentioned and the freedom of religious expression legislation that we cited will actually go through this year?
Deshalb frage ich ganz konkret: Glauben Sie, dass dieses Sprachgesetz, von dem Sie reden, und auch das Religionsgesetz, das wir angemahnt haben, noch in diesem Jahr verabschiedet werden?
Europarl v8

So I would like to ask you to bring your ideas via the sections, the groups and the Bureau to help the Committee to cope with the general environment of austerity.
Ich möchte Sie also bitten, ihre Gedanken dazu über die Fachgruppen, Gruppen und das Präsidium einzubringen, um dem Ausschuß dabei zu helfen, mit den allenthalben bestehenden Sparzwängen fertig zu werden.
TildeMODEL v2018

She does not feel that she gets help from the Council and so I would like to ask you, Mr Wohlfart: will you promise to take the matter up at some time or other during the Luxembourg Presidency, to speak sternly to the Ministers, and to ask them to go home and get the money paid back to the Union which they owe.
Ich wollte nur sagen, daß in Slowenien eine Sonderregelung getroffen wurde im Assozüerangsabkommen, und ich glaube, daß eine Regelung, die in den Beitrittsverhandlungen besprochen whd, wohl schlecht hinter der Assoziierung Sloweniens zurückbleiben kann.
EUbookshop v2

So I would like to ask you, Mr President, and the enlarged Bureau to look into the possibility of drawing up rules which will either control the activities of outside television cameras or, if need be, exclude them altogether.
Daher möchte ich Sie, Herr Präsident, und das Erweiterte Präsidium bitten, prüfen zu wollen, ob die Geschäftsordnung möglicherweise dahingehend ergänzt werden kann, daß es möglich wird, die Aktivitäten externer Fernsehteams hier im Saal einzuschränken oder diese, wenn nötig, ganz aus dem Saal zu entfernen.
EUbookshop v2

So, I would like to ask you about why you feel that you can easily prove the reliability and fairness of this product as you state in your second reason.
Daher möchte ich Sie fragen, warum Sie das Gefühl haben, dass Sie die Zuverlässigkeit und Fairness dieses Produkts leicht beweisen können, wie Sie in Ihrem zweiten Grund angeben.
CCAligned v1

So, I would like to ask you: Do you think that actually artificial intelligence will at some point become smarter than human beings?
Als erstes würde ich Sie gerne fragen: Glauben Sie, dass künstliche Intelligenz eines Tages schlauer sein wird als der Mensch?
ParaCrawl v7.1

I have received an answer from the Commission in which the Commission denies any responsibility and says it is not its job, so I would like to ask you as President-in-Office of the Council to kick the Commission up the backside and ask it to start carrying out the study, which should be ready in March 1999.
Mir liegt eine Antwort der Kommission vor, mit der sie jede Verantwortung ablehnt und sagt, dies sei nicht ihre Aufgabe. Deshalb bitte ich Sie als Ratspräsidenten, die Kommission anzuhalten, mit dieser Untersuchung zu beginnen, die im März 1999 abgeschlossen sein soll.
Europarl v8